—■— ; ~ EESUSCITATIOI. ■pVERYONE who has been atH tacked with the prevailing epidemic of Influenza knows that it is very lowering to the system, and that a general fefling of weakness permeates all through the body. Now it is highly necessary that some Tonic medicine should be taken to bring the system up to its proper standard, because if not immediately attended to more serious complaints may develope and cause a large amount cf unnecessary misery. His Excellency Lord Onslow has cominanicated the fact to Mother Mary Joseph Auhert that the Remedy "Karana," as prepared by herself, is, in his opinion, and from his own experience in taking same, a perfect tonic and very fortifying, and the public may rest assured that the Governor of this Colony would not give such testimony unless he was well aware that it was correct. Those persons who are troubled with a cough as an after effect f com Influenza are particularly requested to give " Marupa" a fair trial, and it will be found that benefit wi'l result. It may be as well to mention here that these Remedies are not cheap and nasty preparations, but are made up in such concentrated form that they may at fiwt sight app.ar expensive, but this is uot so, as, from the very many flattering testimonials . which have been received, the proprietor is confident that value ia being give a, and that only good results follow with those persons who have given the Remedies a trial. No medicines previously introduced into New Zealand have reached a total sale of eighteen thousand bottles in four months, and yet this has been done by Mother Mary Joseph Aubert. Kindly remember that " Karana " is invigorating to the system, and | that •• Marupa " will successfully combat with any cold, cough or J bronchial affection. HIS Excellency Lo d Oualow speaks up for Mother Mary Joseph Aubert in a letter to Dr De La Bachoue : — [Copie] Wellington, 18th Peptembre, 1891. Mon Cher Docteur, — Je vous dois de la reconnaissance pour los consultations quo vous ' m ' avoz doun6es in 1 engageair it esaayer less remedes extraits ties planter de la N.Z. prepares par !a R. M>re Marie Joseph Aubevt. J'en ai fait nsago pendaut quelquo temps, et je puis voua affinner que je m' en suit ;parfaiteinent troi.vc. Us sont toniqties es forlifiants. Veuillez transmettre mes felicitations ala R. Mere au sujet de ses travaux. Ila sont dune grande valeur pour le soulagement des miseves humaines, me paraiss-ant snsceptibles d'ajouter aux industries de la colonie, et dtvoir etre en meine tempu profitables aux bonne ceuvros dont elie poursuit la realisation. Agreez, mon eher Doeteur, Passurde anoe mes sentiinenls distingues. ONSLOW. Db db L. Bachoue, French Consulate, Wellington. [Tbax^ation "J Wellington, 18th September, 1891. My Dear Doctor,— I feel grateful to you for your advice to try the Remedies extracted frorr New Zealand planta, and prepared liy the Rev Mother Miry Joseph Auhert. I have used them for some time, and I am in a position to iuform you that I have found them perfectly satisfactory. They are really tonic and fortifying. B<! good enough to convey to th" Rev Mother tny congratulations on her labours ; they arc of great value for the relief of human miseries, and appear to me capable of furthering oolonia' industry, and should at the same time be profitable to those good worlis which bhe seeks to realise, Accept, my dear doct r, the assurance of my appreciative feelings. (Sioned) 0 a SLOW. Dr db La Bachoue, French Consulate, Wellington.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/MH18920419.2.15.6
Bibliographic details
Manawatu Herald, 19 April 1892, Page 4
Word Count
588Page 4 Advertisements Column 6 Manawatu Herald, 19 April 1892, Page 4
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.