Nga Matua o "Te Korimako."
Tenei te pu-aroha ka tae mai ki roto kite ngakau, tenei te ringi-ringi-a-wai nga hua o te kamo i a Mihi No te pouaru, raua ko Mihi No te wliaea o Te No, ka tae mai i to raua whenuatupu i Amerika. Haere ai te rongo o tenei rangatira Pakeha, kotahitaki te Pakeka e mohiotia ana i Aotearoa i taketakea mai tana whakaaro ki nga iwi Maori i runga i tenei taonga nui, i te aroka,—ko W. P. Te No (W. P. Snow). Kati, ko te tangata kua riro kite rangi, ko te aroha ia, e mau ana i roto i nga koki o te ngakau. No Te No te arona i te oranga ai, waihotia iho kite wliaea, kite pouaru. Koia tenei, kua whiti mai i te roa moana-raua kite tirotiro, kite whakarongo i nga korero o te taha Maori. Kahore rawa e taea te tinei te aroha e tukua iho ana ite rangi. He hira nga ngutu mohio i roto i te Pakeha, erangi kotahi a Te No i haere tonu i runga i te kaweka o te aroha, mate noa; a, ko te whaea raua ko te pouaru, e whanatu ano i tana huarahi, i te aroha.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18850115.2.3
Bibliographic details
Korimako, Issue 36, 15 January 1885, Page 1
Word Count
205Nga Matua o "Te Korimako." Korimako, Issue 36, 15 January 1885, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.