Te Roia pakeha ki nga Kooti Whenua.
No te Taite ka mahue ake nei, ka tu he huihui nui ki Kemureti, Waikato; te take, he whakakorero i nga Maori, i nga Pakeha, mo nga Roia e hao nei te puku kite kai moni mana i nga Kooti Whenua Maori. Ko Raka tetahi Pakeha itu kite korero, kite whakake i te tikanga kukume mai i te hanga ngengero-roia. Rere ana te kupu a tena, a tena kai-taki. Ka wenea nei, ka hakuhakua nei,kahangurungurutia nei nga roia, te mutunga, he pana atu i aua kai-moni i nga Kooti Whenua Maori. Kaore, a, ko Te Whetumatarau te whenua i whakakurarurarutia e te Roia, opehia atu ana nga inoni ki nga roia, me he kotapipi e kauki ana, ko te aha ra i mahue ki nga uri whenua? Tena e Raka, turia; akuanei te mate parakura ai, pahoro ai ra nei. Tenei te pepeha o te roia-kai-moni, " Kia mate a-ururoa." Engari koa u a taua, na te Maori te wairangi i wharikitia ai nga takapau o te roia ki a moni; a, te utu o aua moni i horomia ra, heaha, teaha ?
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830215.2.10
Bibliographic details
Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2
Word Count
188Te Roia pakeha ki nga Kooti Whenua. Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.