Whanganui.
Ko Mete Kingi te kai karanga i te hakari kai ma nga Pakeha me nga Maori i te taenga atu ai o Tawhiao ki Whanganui. Tokomaha nga rangatira Pakeha i porokina kia haere ki tana kai, tokomaha hoki nga Wkakatuatea Maori, te wahine ano te wahine, te tane ano te tane. He ngahnru tonu nga tahua kai, te pipipi, te kuihi, te rakiraki, te heihei,teaha, teaha, mawai a tatau? Kia mutu mutu te kai, ko nga whai korero. Na Kanara Meketanara i utu nga kupu i whakaputua mai ki te taha Pakeha. Na Tawhiao enei hamumu:— ". Na te Atua pea i whawhao ki toku ngakau te hiahia kia haereere au ki nga takiwa i mnga i te aroha ki nga
tangata katoa. Ehara taku ite korero kopaki; he tika tonu taku aroha ki nga Pakeha, ki nga Maori. Ka piri ahau kite Pakeha i runga i te rangimarie, i te aroha, ite pai. He whakamoemiti taku ki a koutou e nga rangatir.a Pakeha e noho nei, e korero nei, ki a koutou hoki e nga rangatira Maori, wahine, tane, mo a koutou ritenga nunui, e kitea nei, e rangona nei e au."— Te Herara.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830215.2.9
Bibliographic details
Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2
Word Count
195Whanganui. Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.