AROPETA KITINI, KEMETI. Nokii te whiire Rongoa tuatahi e piki mai ai kite Awenu/ He roaha akn rongoa e kaha ano mo nga mate me nga mamae epa aua kite Iwi Maori. He rongoa Homopatiki ano kei an. M. HOKENA KA TE KAMUPENE. E Hoko ana maton i nga Wimru, i hoatu moni ano. Henui te paraoa, te lnika. He rongoa Li pi, e he rongoa witi. Hnere mai. Taupo Ki, Wbanganui. J. L STEVENSON (TIEMI JVIITITI). E mohio ana nga Maori katoa ki tokn Haapn. He tini tini noaiho nga alma kai kie ahau baeie mai kia kite, kia tirotiro ki tan i pai ai, nan te whakatanki. Kia kite kanohi, kei rongo korero. Na Heira o Nepia, nga Rongoa Wairakau e uiahia aua mo ia alma mate. HE PAURA MO N3A NGIO me nga mate wharowliaro, ara Peronokaiti, PAAMA 0 KIRIARA. He rongoa mo nga matao, me nga maremare. Me nga rongoa katoa kei toku haapu i Emataua Tiriti, Nepia, e tukua ana i nga meera katoa. Kaore he utu mo te tohutoliu atu a mo te tulri a reta ranei.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18990223.2.3.2
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 2, Issue 49, 23 February 1899, Unnumbered Page
Word Count
183Unnumbered Page Advertisements Column 2 Jubilee : Te Tiupiri, Volume 2, Issue 49, 23 February 1899, Unnumbered Page
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.