HE WHAKAATU.
HE MEA TANGI MAI E TE RITIHINI PEPA I ROTO I TE PEPA O INGARANGI. Hune 22. Ko enei korero na Kanara Makitonore e mohio ana nga tangata Maori ki a ia. E penei ana te korero:— Koia ko Kanara Makitonore kei Ranana i Ingarangi e noho ana, kua puta tenei korero i roto i te Stanard, ara (he Nupepa no Ingarangi) mo nga raruraru nui 0 nga Maori. Ahakoa e whakaae ana ano ia kite korero ate kai whakahaere 0 Nui Tireni (i Ranana) he raruraru noaiho taua korero, kei te tahi wahi kotahi, nga raruraru 0 te iw» Maori. He korero ana hoki a Makitonore, mo te toa taua tanga 0 tenei iwi 0 te Maori—engari e ki anaia mo runga ite mahi he, e puta ana kite iw' Maori ite Kawanatanga. Heoi te mutunga 0 aua korero kii aua ia kei te takoto tetahi huanui nui, mo ratou a kite tangohia taua huanui ko te nui ake te raruraru i nga raruraru kua pahure ake nei.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980705.2.15
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 27, 5 July 1898, Page 8
Word Count
171HE WHAKAATU. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 27, 5 July 1898, Page 8
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.