Tukun iiiai to whunjrni i imiu ka rere atu to Manu. h hara ite tika ma te himira Una utu, i tana Pepa e utu te Pnhitaujra ki tc liiuma kaoro ano 1 utu. Kote utu mote pepa nei ito tan, kotalii piiuiuv, kiti* tuku mai te taiiirjitu i tuTin ite Polii, me Rehita rawa, ka tuku mai; bote tulii me penei Kia Ihaia Hutana, Ktita i> Huia. Heliitinci NVpia.
PANUITANGA Kupu wliakamaraina ki nca lioa kite tuku moni mai koutou, mote Pepanei, me tuku mai i nga moni ota o nga Poutapeta, kaua i nga Pane Kuini, he mea ua ua to liomai moni mo nga Pane kuini i konei. Tenei kei toTari o Huia nga Pukapuka whaka Kawenata ote Paremata Maori, ote Kotaliitanga itu nei kite Waipatu, ite tan ]8!)2, me te tau 1893, kua whakakotahitia te Pukapuka, kite hiahia te tangata me tono mai kite Ktita o Huia, Hehitingi Nepia, me tuku mai lioki te rua herengi, ka tukua atu te Pukapuka i te Meera.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HUIA18940721.2.4.1
Bibliographic details
Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 23, 21 July 1894, Page 1
Word Count
168Page 1 Advertisements Column 1 Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 23, 21 July 1894, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.