PANUITANGA. Ko nga tangata kua Pooti tia. Ete iwi hei Mema mote Paremata Maori i raro ite Tiriti o Waitangi,ote roheo Whanganuirotu Ahuriri, kite Poroporo. E man ana nga Whakaaturanga. ite Pukapuka Ture ote tan 1892. Henare Tomoana Hori Ropiha Pohuha Hapuku Mohi Atahikoia Pirikr Toatoa Teira Tiakitai Hiraka Terango Ko nga Whare Kihai i Pooti kote Waiohiki ko Porangahau. Ko nga Mema kua tu o tenei toko whitu. Henare Tomoana 117 Hori Ropiha 110 Pohuka Hapuku 96 Mohi Atahikoia 79
HAMUERA HEMI. E hoa ma kua hokona e au te mahi. Hu meka a Kaata i te taha o te Tari Nupepa Maori. Haeremai Heremai inaianei ki to koutou hoa kia Hamuera Hemi. Tango Hu ai putu hoki mo koutou.
PANUI. Monga kahume eramea atuiti teutu haere kite whare O'RAIRE i te taha o te Tari Nupepa Maori, Hehiting. PANUI. 3STO •W^JTTJLIC-A.. Me ona hoa te toa pai ki to tango pukapuka, Nupepa tuhituhi, Pene kofiana mo era mea atu.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HUIA18930225.2.18.1
Bibliographic details
Huia Tangata Kotahi, Issue 2, 25 February 1893, Page 8
Word Count
161Page 8 Advertisements Column 1 Huia Tangata Kotahi, Issue 2, 25 February 1893, Page 8
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.