Ko te utu ote reta ote kawana ka panuitia ki raro iho nei:
" Ngaruawahia, 19 o Maehe 1863. E koro e te kawana, Tena koe, tenei ka tae mai to reta i tuku mai nei i taranaki ki a matou. E Pa, ka tika to whakaaro mo te pai, pena ana ano ta matou nei me tau. E pa, whakarongo mai, kei te raruraru te Iwi mo te whare o Wiremu ite kohekohe, otira kei te Atua te wbakaaro mo enei tini tikanga. Heoi ano. Na ou hoa aroha. na te Paea, na Makereca, na Tula, na Patara. „ Te tari, Akarcna, Pepuere 26-1863. "E boa ma, tena korua. He whakaatu te--nei naku kia korua, ka tata tctabi wa-apu tauranga pott te hanga e nga pakeha kite maareretanga o te huarahi hou ki Manga tawhiri, he mea ki a tika ai te harihari i nga kai ma nga boia i te paraki. 1 tubituhia ai e au i te pukapuka nei, he mea kei rapurapu koutou kite tikanga ota ratou mahi. Na to korua hca, ki a Poata, ki a T ara 'P' ne . kei Pokeno.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HOKIOI18630324.2.3
Bibliographic details
Hokioi o Nui-Tireni, e rere atuna, 24 March 1863, Page 1
Word Count
185Ko te utu o te reta o te kawana ka panuitia ki raro iho nei: Hokioi o Nui-Tireni, e rere atuna, 24 March 1863, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.