- Newspapers
- Explore
- Hokioi o Nui-Tireni, e rere atuna
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
28 | 29 | 30 | 1 | 2 | 3 | 4 |
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
Ko Patara Te Tuhi, teina o Kingi Tawhiao te ētita o Te Hokioi (The War-Bird of New Zealand in Flight to You, 1862-1863), te niupepa reo Māori tuatahi nā te Māori i whakaputa (Parkinson rāua ko Griffith, 2004: 759). Nā Pātara i tuhi ngā kōrero tautoko o te Kingitanga, ā, i āwhinatia i te taha ki te whakahaere perehi e tana teina, e Honana Maioha (Cowan, 1922 Pukapuka. I: 238). He tohunga whakairo hoki a Patara Te Tuhi.
I te tau 1857 i haere ētahi rangatira Māori tokorua nō Waikato, a Wiremu Toetoe Tumohe o Rangiaowhia rāua ko Te Hemara Te Rerehau Paraone o Ngāti Maniapoto ki Atiria, mā runga i te manuao Novara. Nā tā rāua tuhinga kōrero i puta i Te Ao Hou (i te marama o Oketopa 1958: 42-43) te āhua nei i āta haere mārire rāua ki Vienna ki te ako i ngā mahi tā. Nā te kīngi o Atiria i tuku tētahi 'perehi me ngā pū' (ki taua tuhinga anō), ā, i whakahokia e rāua ki Māngere, Aotearoa, ki te wāhi e noho ana a Pōtatau, te Kīngi Māori tuatahi. I whakamahia te perehi ki te tā i ngā pānui tuatahi a te Kīngi Māori.
Ko ngā tuhinga tuatahi kia whakamāoritia he reta taha tahi nā Tamati Ngapora rāua ko Te Hira Te Kawau hei whakamōhio i te iwi kua hinga a Kahukoti rāua ko Wi Koihoho. I whakaputaina te reta a Tamati Ngapora i te 2 Hepetema 1861 ā, ko tā Te Hira Te Kawau i puta i te 21 Hepetema 1861. Ko te tohu kei ngā mea e rua ko ‘Mangere. I taia tenei ki te Hokioi o Nui Tireni’ (This was printed at Mangere at Te Hokioi of New Zealand).
Nō te nukuhanga atu a te Kīngi Māori ki Ngaruawahia i haere hoki te perehi me tana tira, ā, i te tau 1862 ka puta te niupepa whā whārangi te roa e mōhiotia nei ko Te Hokioi . He manu wairua Te Hokioi , nō ngā rā o tua whakarere. Kāore i kitea te manu ake e te iwi, engari anō tana tangi, he tohu aituā tērā (Gorst, 1864: 336).
‘Kote perehi kua tae mai ki Ngarua-Wahia ka puta i a ia nga Nui-pepa...ko te pai o tenei perehi hei kawe i a tatou whakaro, ki nga iwi o te Ao; no te mea hoki e takoto maro tonu ana nga kupu o te timatanga ko te whakapono, ko te aroha; ko te ture’ (15 Hune 1862: 1) (The press has arrived at Ngaruawahia, and newspapers are being produced from it...this press is ideal for carrying our thoughts abroad for it was founded on the words: faith, love and law). I takea mai ēnei kupu i te tongi a Potatau, ‘Heoi ano taku, ko te whakapono, ko te aroha, ko te ture. I have nothing, or mean nothing, or wish nothing, but Faith, Love and the Law’ (Buddle, 1860: 23).
Nō te toronga mai o te riri Pākehā i waenga i te kāwanatanga me ngā iwi o Waikato, ka mutu te putanga o tēnei niupepa, ā, ko te putanga whakamutunga i kitea i te 21 Mei, 1863.
I te tau 1922 nā Alexander McDonnell, tētahi kaikōrero matatau i te reo Māori, Te Hokioi i tā anō i te Free Press Printing Works’ i Tāmaki Makaurau. He kāpene marīhia hoki a McDonnell, i whawhai ki a Waikato i te Riri Pākehā i mua. He rerekē te hōputu, ngā pūmatua me te takoto o tēnei tānga hou i te niupepa ake, kāore hoki ētahi o ngā reta i tāia.
Mō ētahi atu mōhiotanga mō te niupepa tirohia P Parkinson rāua ko P Griffith, Books in Maori (Auckland: Reed, 2004), S13, wh. 758–760.
Cowan, James. The New Zealand Wars: A History of the Maori Campaigns and the Pioneering Period. Vol. 1, 1845–1864. (Wellington: Govt. Printer, 1922)
E hiahia ana te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te mihi ki a Gail Dallimore mōna i tuku kōrero mai i whakamahia i roto i ngā tuhinga roa mō ngā niupepa Māori.
Patara Te Tuhi, a cousin of King Tawhiao, was the editor of Te Hokioi (The War-Bird of New Zealand in Flight to You, 1862-1863), the first Maori-language newspaper produced entirely by Maori (Parkinson and Griffith, 2004: 759). He wrote the pro-King Movement articles, and was assisted with the press by his younger brother, Honana Maioha (Cowan, 1922 Vol. I: 238). Patara Te Tuhi was also a master carver.
In 1857 two Waikato chiefs, Wiremu Toetoe Tumohe of Rangiaowhia and Te Hemara Te Rerehau Paraone of Ngati Maniapoto, went to Austria on board the frigate Novara. From their account published in Te Ao Hou (October 1958: 42-43) it appears likely that they went to Vienna with the express purpose of learning the art of printing. The Emperor of Austria presented them with a ‘printing press and types’ (ibid. ) which they brought back to Mangere, New Zealand, where Potatau, the first Maori King, resided. The press was used to print the Maori King's proclamations.
The very first documents were single-paged letters by Tamati Ngapora and Te Hira Te Kawau notifying people of the deaths of Kahukoti and Wi Koihoho. Tamati Ngapora's letter was published on 2 September 1861 and Te Hira Te Kawau's on 21 September 1861. They both bear the imprint, ‘Mangere. I taia tenei ki te Hokioi o Nui Tireni’ (This was printed at Mangere at Te Hokioi of New Zealand).
When the Maori King shifted to Ngaruawahia the press went too, and in 1862 the four page-long newspaper Te Hokioi was published. Te Hokioi was a spirit bird of ancient times. It was never seen but its cry was known as an omen of war or disaster (Gorst, 1864: 336).
‘Kote perehi kua tae mai ki Ngarua-Wahia ka puta i a ia nga Nui-pepa...ko te pai o tenei perehi hei kawe i a tatou whakaro, ki nga iwi o te Ao; no te mea hoki e takoto maro tonu ana nga kupu o te timatanga ko te whakapono, ko te aroha; ko te ture’ (15 June 1862: 1) (The press has arrived at Ngaruawahia, and newspapers are being produced from it...this press is ideal for carrying our thoughts abroad for it was founded on the words: faith, love and law). These words come from Potatau's saying, ‘Heoi ano taku, ko te whakapono, ko te aroha, ko te ture. I have nothing, or mean nothing, or wish nothing, but Faith, Love and the Law’ (Buddle, 1860: 23).
The newspaper ceased publication with the outbreak of the Land Wars between the government and Waikato people; the last issue was printed on 21 May, 1863.
In 1922 Alexander McDonnell, a fluent Maori speaker and former militia captain who fought against Waikato during the Land Wars, reprinted Te Hokioi on ‘the Free Press Printing Works’ in Auckland. The format, capitalisation and arrangement of this reprint are quite different from the original, and several of the letters are not reprinted.
For further information about the newspaper, see P Parkinson and P Griffith, Books in Maori (Auckland: Reed, 2004), S13, pp. 758–760.
Cowan, James. The New Zealand Wars: A History of the Maori Campaigns and the Pioneering Period. Vol. 1, 1845–1864. (Wellington: Govt. Printer, 1922)
Buddle, Thomas. The Maori King Movement in New Zealand (Auckland: The New Zealander Office, 1860)
The National Library would like to thank Gail Dallimore for providing information used in essays about Maori newspapers.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.
E hiahia ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa ki te whakamoemiti ki te Department of Computer Science, University of Waikato, mō rātou i āwhina i te whakamamatitanga o tēnei taitara.
The National Library would like to thank the Department of Computer Science, University of Waikato for their assistance in the digitisation of this title.
Use your Papers Past website account to correct newspaper text.
By creating and using this account you agree to our terms of use.
Your session has expired.