A 33AX ON “BLUFF.” The word “bluff” must not be used in France. This is the decision taken bv tSie committee of the French Academy entrusted with the task of revising the list of new words for inclusion in the French dictionary. This is considered remarkable inasmuch as other English words, like “blackball” in its French equivalent “blaekbouler,” “football,” and several other snorting terms, have been included.
remmberw^sf} mimmym ra TBZRKIS/ » rm( GIiAPS CREAM @? TAmaw^Mi EnMaNDiM^ BAKING POWBER #' s Tc* ■t-ow - -ft «* VtP
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HAWST19241022.2.25.4
Bibliographic details
Hawera Star, Volume XLVIII, 22 October 1924, Page 5
Word Count
83Page 5 Advertisements Column 4 Hawera Star, Volume XLVIII, 22 October 1924, Page 5
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Hawera Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.