“TOO ENGLISH”
U.S.A. LANGUAGE DIFFICULTY. [by CABLE —PRESS ASSN. —COPYRIGHT.] LONDON, October 31. What Americans regard as “that quaint English accent.” is again the subject of discussion in the talkie world. The head of the Fox Film Company, who has just arrived in London, says that much of the English accent on the films is not, intelligible to the average American outside of the big cities. He is himself able to understand only, a portion of the words of the character taking the part of the Yorkshireman, Jesse Oakroyd, in “Good Companions,” while Ihe tones of Herbert Marshall and of Madeline Carroll in “1 Was a Spy” are too English for the Americans. The Fox Film Company’s representative hopes to adjust the matter with the English producers, with whom his firm is associeted.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/GEST19331102.2.12
Bibliographic details
Greymouth Evening Star, 2 November 1933, Page 2
Word Count
133“TOO ENGLISH” Greymouth Evening Star, 2 November 1933, Page 2
Using This Item
The Greymouth Evening Star Co Ltd is the copyright owner for the Greymouth Evening Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of the Greymouth Evening Star Co Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.