PRIEST OR PRESBYTER.
" New presbyter is but old priest writ large."— Milton. To the Editor of the I ailt Southern Cross. Sir, — Theological discusviou is v' aally considered to be unsuitable to the columns or a newspaper, and Ido uob propose to violate the itile. There is, however, a certa'ti rnal/er of fact which is of very gene al in'erei 4 ami with refe:ence to wli'cb. a misiuterpret&tion is likely to be put upon a passage contained in that idiseour c 0* Bishop Suter which you publi.«hc \ in exbenso on Monday, and for the pub'icafcum of whi h, let me add, thy community is much obliged to you. Peru it me veiy briefly to state the f let alluded to. The light rev. preacher saj : "It is certainly unfortunate that we have so thoroughly associate I the sacrificnl iJe - with the word ' priest.' It is not a New Testament word for ministers of the gosp*l." I am confident that the Bishop of Nelson, in m*k'ng the s'ateuient that I have italicized, w."i neither himself misinfo. aa ', nor disposed to al 3t mi apprehension in others ; but this reault is practically produced. The Ap ;hcau Prayerbook employs the word " priest" to clunnte a Christian clergyman : what is the usage ot the New Testament? The word "priest"' is simply aconti action of " pr<=sbj'er," which is tlio (ireek "elder;" and the word "prebbyt-c" is kibituiily eall)lo^rd, by the writers of the New I estamenfc, r an appellation of minis' x : of the Go".ppl. But the twoslatois of the Hible into English " uuf 01 innately '* adopted this woid "pi lest" to repr cent the Hebrew or Greek word deuoling " *carificer ;" and this application of the word "pi I' fc 1 ' in that noble and venerable re *ltory of the Eng i: sh lannr.ttge, has now affixed to t) c term a signification foreign to its origin. So that-, iv short, while t'ifl Prayerbook uses the word '" priest" in its origin «1 signification of ecclesiastical elder, t!ie niithoriaed ver3ion, on the other hand, his j,lvea currency to the ext.'«neous signifi'-itiun of saci 'seer ; and tHs atnbioruity has fottered, in the ir ; .uos of many, a confusion between the two offices. It is cl<-ar, howevei", that the Prayerbook phraseology, iv this matter, is primitive and Scriptural, aud that the e-ror and confusion have arisen from a different source. What remedy ought now to be applied is a qresfon tHt need not be here discussed. — I am, &o. ( Requirens.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DSC18681014.2.13
Bibliographic details
Daily Southern Cross, Volume XXIV, Issue 3509, 14 October 1868, Page 4
Word Count
412PRIEST OR PRESBYTER. Daily Southern Cross, Volume XXIV, Issue 3509, 14 October 1868, Page 4
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.