Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

Not ‘authentique,’ nor ‘exacts,’ but ‘accurate’

NZPA New York United Nations delegates spent 45 minutes arguing yesterday about whether news on disarmament should be truthful, authentic or exact — and then decided that accurate was the word they were looking for. The argument centred on how to amend an American proposal aimed at facilitating the flow of information on disarmament, the Soviet delegate saying in Russian that the information should be “truthful" or “authentic." A French representative said that “authentique"

meant “coming from official sources," which was not how <

the public should be informed of disarmament.

Costa Rica’s delegate agreed, and added in Spanish that “exacta” filled the bill - until Egypt’s representative asked how to translate it into Arabic. ‘ t ;? The chairman, James Ghebo, of Ghana, ended the discussion by saying in English that he was not running a grammar class. Nigeria’s suggestion of the English word “accurate” was then passed 42 votes to two, with 11 abstentions.

This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19821126.2.93

Bibliographic details

Press, 26 November 1982, Page 8

Word Count
157

Not ‘authentique,’ nor ‘exacts,’ but ‘accurate’ Press, 26 November 1982, Page 8

Not ‘authentique,’ nor ‘exacts,’ but ‘accurate’ Press, 26 November 1982, Page 8