Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

‘Murder’ of Maori tongue

PA Auckland Maori pronunciation on radio and television is getting worse and Maoris are blocking their ears rather than daily hearing something sacred being mangled, says Selwyn Muru, a Maori broadcaster. After eight years with Radio New Zealand, Mr Muru is leaving to join the Department of Maori Affairs as a national co-ordinator in public relations.

In the "old days” rural broadcasters and sports announcers were the culprits who murdered the Maori language. Today, Mr Muru says, it is the announcers, too.

Maoris did their best to give dignity to the English language, he said. At least the pakeha could try to do the same.

“The only way to respect a race is to do justice to its language,” said Mr Muru,! who was responsible for “Te Puna Wai Korero,” a popular national radio programme on Maori affairs on Saturday mornings. On Sundays, he produced “Te Reo O Te Pipiwharauroa,” a programme in Maori on current issues, customs, and traditions. But he leaves critical of broadcasting. Creativity, he says, cannot be truly fulfilled in broadcasting “because they seem to thrive on mediocrity.” Only political manoeuvouring had led to establishment of the Maori and Polynesian section of Radio New Zealand, last year, he said. The new television hierachy still denied Maoris and Pacific Islanders access to the media.

Polynesian programmes were “relegated to the bottom of the heap,” he said. “Polynesians have a very cynical view now, because even animal shows get peaktime viewing,” said Mr Muru.

“Pakehas can talk multiculturalism until they are blue in the face, but until these avenues are open to us, multiculturalism means nothing to us. “If it is good enough to run a whole day of boring cricket, it is good enough to have a television van covering an important function at a marae,” Mr Muru said.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19780314.2.36

Bibliographic details

Press, 14 March 1978, Page 3

Word Count
306

‘Murder’ of Maori tongue Press, 14 March 1978, Page 3

‘Murder’ of Maori tongue Press, 14 March 1978, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert