Pronunciation Slippery
“The Press" Special Service AUCKLAND, Aug. 26. The £2.stn maximum security prison is to be built at Panemoremo—and not at “Parrymoreemo” or “Pareemoreetno” as many Europeans claim. Professor B. G. Biggs, associate professor of Maori at Auckland University, said that an easy method of learning the correct pronunciation of the name was first to break it up into three parts—pa, remo and remo. The first part, he said, had a long soft “a” as in the complete word “pa.” In the second part, “remo,” the “e” was the same as in “hem,” while the nearest sound in the English language to the “o” was as in the word “port.” As the third part was a repetition of the second, the first “e” was emphasised. The meaning of Parernoremo, Professor Biggs said, was “to be slippery.”
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19650828.2.245
Bibliographic details
Press, Volume CIV, Issue 30841, 28 August 1965, Page 23
Word Count
137Pronunciation Slippery Press, Volume CIV, Issue 30841, 28 August 1965, Page 23
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Press. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Christchurch City Libraries.