Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

PAH-KAY-HAH MAH-O-REE

[By WHIM WHAM I Forty Maori place-names likely to be encountered by 8.8. C. commentators during the Royal tour have been recorded by the N.Z.B.S. and sent to London as a pronunciation guide. No compromise whatsoever has been made with local usage. . . . Waikouaiti and Paraparaumu are two typical cases—the 8.8. C. will use the correct Maori pronunciation “Te-maru,” not “Timm-aru.”—News item.

The Announcer says Pah-rah-pah-row-moo, The Announcer says And I say Parraperamm, I also say Wockertip, Oterhoo, Timmeroo— That’s how consistent I am. I say Hokerticker and Pie-cocker-eeky, A Tiki’s a Ticky (though Some prefer Teeky); I say Tarra-nacky, Tee-pap, Pappanewey; I don’t have much Trouble with Kiwi or Tui, But a Bird I call Weaker (or do I say Wecker?) Is as bad as that Place, Motchu-eeka (or -ecka?). Then I say Wy-t’marta, and not Wy-t’matter, Though local Abusage may favour the Latter. —But the Broadcasting Service is stricter and narrower, With its Tay Ah-ro-hah for what I call Tee-yarrower, With its Tah-rah-nah-kee and its O-hee-nay-moo-too: The Things that a YA Announcer can do to An innocent Place-name we’ve All of us heard; It’s painfully clear, but it isn’t the Word; And Maori and Pah-kay-hah suffer alike The embarrassing Accents addressed to the “Mike.” —The 8.8. C. (Bless its intelligent Heart!) Had better inquire on the Spot for a Start. They’d find that the Rest of us don’t give a Daumu For the Way the Announcers say Paraparaumu; That the usual Way to pronounce Waikouaiti Is by common Acceptance correct and polaiti; And that only Eccentrics consistently cling To the pseudo-authentic, impeccable Thing Called Broadcaster’s Maori . . But What am I SAYING! Enough, I imagine, to earn me a Flaying By racial Purists (poor Sufferers!), who May All go and jump in Lake Wuk-ah-tee-poo.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19531121.2.57

Bibliographic details

Press, Volume LXXXIX, Issue 27203, 21 November 1953, Page 6

Word Count
296

PAH-KAY-HAH MAH-O-REE Press, Volume LXXXIX, Issue 27203, 21 November 1953, Page 6

PAH-KAY-HAH MAH-O-REE Press, Volume LXXXIX, Issue 27203, 21 November 1953, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert