JAPS' WHA HAE.
MTILBOTTRNTS, January 14. A curious claim has been made bv one of the visiting Japanese naval men that "Auld Lang Syne ' is as much Japanese as it is Scotch. The imitative Japanese have borrowed melodies from the English, Scotch, Irish, French, and German, and have put their own words to the tunes. In the caso of "Auld Lang Syne," however, the translation shows that some of the spirit of Scotch song has been preserved. The Jajianese. wild courteously denied that the song was Scotch, maintained that the Scotch and Japanese originally were the sam<} race, and that the Scotch had preserved the melody from their old Japanese traditions. It was at the Japanese Language Society's outing that the claim was made.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19240129.2.130
Bibliographic details
Press, Volume LX, Issue 17983, 29 January 1924, Page 13
Word Count
124JAPS' WHA HAE. Press, Volume LX, Issue 17983, 29 January 1924, Page 13
Using This Item
Stuff Ltd is the copyright owner for the Press. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
This newspaper was digitised in partnership with Christchurch City Libraries.