A FRENCH INTERPRETATION OF "SNOB."
The vivacious contributor of the Gaulois, who writes under the norn de plume of " Pompadour," discusses in
short articles all things in earth and sky and sea, has recently been indulging in philological studies, and here is how he explains to a questioner at Bordeaux the meaning of the word " snob." Tockeray (such is fame) has consecrated a whole book which at the time when it was written, was much talked of in England. The word has been Frenchified, and is now often misapplied to people who really have nothing to do with snobbery. The proper meaning of snob is a man who cannot distinguish between what is elegant and what is ridiculous. The homme elegant is distinguished from the snob in that the former does what pleases and amuses him, without taking any notice of what the pit will think about it, while the second spends his time in being a bore in the hope of appearing elegant. For the rest the subject has been so well expounded in Tockeray that ' I cannot but refer my Bordeaux friend to that English book,' " Which advice, we sincerely hope, the Bordeaux friend will adopt, if he really means to learn more about snobs than the Parisian journalist can teach him on the * subject,
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/BH18860604.2.29
Bibliographic details
Bruce Herald, Volume XVII, Issue 1755, 4 June 1886, Page 5
Word Count
217A FRENCH INTERPRETATION OF "SNOB." Bruce Herald, Volume XVII, Issue 1755, 4 June 1886, Page 5
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.