Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

IN ANY LANGUAGE.

BRITISH P.O. TELEGRAMS.

EACH WORD IS CHECKED,

It does not matter whether you speak Chinese. Russian. Greek or Basuto —the i < British Post Office will see that your j ; telegrams are accurately and swiftly dis- I patched to any part of the world you choose, says a "Daily Telegraph"' contributor. I was given this assurance by a Post Office official when seeking an j explanation of a grievance expressed to the "Daily Telegraph" by a German visitor to England. Recently the German wished to send a telegram in his own language to Munich. He telephoned the foreign telegrams department and started to dictate the message. j When he used the town's German j name —Munchen— the girl to whom lie j was dictating said "it did not appear in ! her book." The actual dictation of the message, ; it was claimed, was lengthy and exas- > perating, as the girl knew no German. "As a matter of fact," said a Post Office official, "this is an unusual and unfortunate case. It should not matter in what language a telegram is sent, if the rules of telephoning a telegram are observed. "The analogy system should always he used ~ this entails spelling out i ach letter, thus; A for Andrew. B for Benjamin, C for Charlie, and so on. 'I ho system is explained in the Telephone Directory. "If this method is employed —and the operator may insist upon it —any name or word, in any language, can be dictated, even if the girl at the exchange does not understand the language. "After the message lias been taken down on a tyjiewriter. it is sent to a department where each word is checked. The names of cities and countries are kept in an official list with the alternatives in French and German; finally, the message is rea<l back to the subscriber — again by analogy if necessary. "So that in many instances it does not concern the girl who takes the telegram whether the place-names are given in French. German or English, so long as she has the spelling correctly." The official said that there are roughly 2.V000 post offices in London where a telegram can be handed in personally, so that the need for telephoning, except at night, need not often arise.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19371112.2.15

Bibliographic details

Auckland Star, Volume LXVIII, Issue 269, 12 November 1937, Page 3

Word Count
381

IN ANY LANGUAGE. Auckland Star, Volume LXVIII, Issue 269, 12 November 1937, Page 3

IN ANY LANGUAGE. Auckland Star, Volume LXVIII, Issue 269, 12 November 1937, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert