Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

SAY "WHAKAREWAREWA."

The Governor-General's protest against the mutilation of Maori place names by the lazy pakeha finds an echo in my soul. It is an offence to the ear of anyone who is a decently-educated New Zealander to hear the ignorant pronunciation and ugly abbreviation of quite simple native names. Even Pae-kakariki surely is better than "Pycoek." Sir Charles Fergusson was very properly annoyed by the popular Cockney contraction of Whakarewarewa to "Whaka." This abbreviation (usually "Wokker") is meaningless, since "Whaka" is only the Maori causative and must be used as part of a word or name. There is sense in "Whakarewa," but none in "Whaka." Really, if the "Whaka"-ites only knew it, they are lucky in not being required to pronounce the original name of the geyser valley in full. It is Te Whakarewarewatanga-o-te-ope-a-Wahiao. The meaning is: "The upspringing for a war dance of the column of Wahiao." The tradition accounting for this sweet little thing in place names takes us back to an episode of lae olden inter-tribal wars, when the chief Wahiao, an ancestor of the Tuhourangi tribe,' paraded a fighting force near Te Puia pa. He led them off in a "peruperu," a war dance, from the performance of which the tohunga of the party drew his omens as to the likely success or otherwise of the expedition. That, as departed wise men of Tuhourangi told me, was the whence and wherefore of the'namt s . On the -whole, therefore, Rotorua residents and trippists are being let off lightly in only having to say Whakarewarewa instead of the whole jeigbjteeg ~_~ ■'■ s<"<■*■'■ '■' WJ.C.

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19291202.2.41

Bibliographic details

Auckland Star, Volume LX, Issue 285, 2 December 1929, Page 6

Word Count
265

SAY "WHAKAREWAREWA." Auckland Star, Volume LX, Issue 285, 2 December 1929, Page 6

SAY "WHAKAREWAREWA." Auckland Star, Volume LX, Issue 285, 2 December 1929, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert