Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
December 1841 At Repa[?] again, on the 11th of this month, the thought arose. Sir, Colenso, Greetings to you. I have very great affection for you, also because we are suffering on account of our land taken for the Pakeha. This was done without authority. Friend, it was the place you liked. Sir, our land was taken by the Pakeha and we did not agree to give it to him. This is wrong and has been done by misguided Maori chiefs. It is the result of ignorance and, as is said, fairness cannot be expected of the ignorant. It was their business, the chiefs. And it is wrong, but I still have my land. Friend, Neho, let us tell you this, that the issue is about money. Sir, the people who are involved in this are thirty five, of the tribe Ngati Moe and another tribe Ngati Hineue. The reason for this report is Te Tene and Pikai. Friend, Neho, see what we say, that it would be like cutting our throats if our lands are lost by the chiefs concerned only about money. Sir, Neho, the man who gave the land is Toha, such an ignorant fellow. That's the end. From me, from your friend, Te Otene Pauanui.
Tiheme 1841 No repa[?Repa] ano, no roto i tenei marama, kotahi tekau ma tahi o nga ra, katahi ka puta ake e whakaaro. E ta, Te Koreneho, Tena ra koe. E rahi to matou aroha atu ki a koe, no te mea hoki ka mate matou ki to matou kainga, ka riro ki te Pakeha. He pokanoa tenei mahi. E hoa, ko te wahi tenei e pai nei koe. E ta, ko to matou kainga kua riro atu i te Pakeha, e kore matou e pai ki te tuku atu i to matou kainga ki te Pakeha. He tikanga he hoki tenei tikanga na nga rangatira Maori pohehe. No kuare ra tona kainga, ki ana mai kaore he tikanga i nga kuare i te iwi kainga. Kei a ratou te tikanga, kei nga rangatira. He tikanga he tenei, i au tonu toku kainga. E hoa, e Neho, kia korero atu matou ki a koe, ko te take tenei, he tangi moni. E ta, ko nga tangata nana tenei kore, e toru tekau ma rima, e hapu ano Ngati Moe, e hapu ano Ngati Hineue. Ko te take o tenei korero, ko Te Tene raua ko Pikai. E hoa, e Neho, kia kite koe i to matou korero, kia tapahia rano o matou kaki, ka riro ai to matou kainga i nga rangatira tangi moni. E ta, e Neho, ko te tangata nana te tuku whenua, ko Toha taua tangata pohehe. Ka mutu. Naku, na to hoa, na Te Otene Pauanui.
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1032895.2.1

Bibliographic details

3 pages written 11 Dec 1841 by Otene Pauanui to William Colenso, related to Wanganui, Whanganui, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 1 December 1841
Document MCLEAN-1032895
Document title 3 pages written 11 Dec 1841 by Otene Pauanui to William Colenso, related to Wanganui, Whanganui
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 451896/Pauanui, Otene, fl 1840s
Collection McLean Papers
Date 1841-12-01
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 11 Dec 1841 by Otene Pauanui to William Colenso, related to Wanganui, Whanganui
Iwihapu 99282/Whanganui
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 451896/Pauanui, Otene, fl 1840s
Origin Unknown
Place 69537/Wanganui
Recipient 481/Colenso, William, 1811-1899
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0020-0006
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 16
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters in Maori, predominantly concerned with land tenure. There are accounts of sales by non-owners and non-residents, confirmation of sales and reserves, declaration of lands as tapu. The letters also include an invitation to the Governor to visit Wanganui and a discussion of the aftermath of sales.
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0668
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter relating to questionable land sales in the area
Tapuhipiecedisplaydate 11 Dec 1841
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0668-02
Tapuhipiecesearchdate 1841
Tapuhipiecetitle Letter from Te Otene Pauanui to Colenso
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0668-02
Year 1841

3 pages written 11 Dec 1841 by Otene Pauanui to William Colenso, related to Wanganui, Whanganui Inward letters in Maori

3 pages written 11 Dec 1841 by Otene Pauanui to William Colenso, related to Wanganui, Whanganui Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert