Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Ngamotu 22 March 1852 Friend, McLean, Greetings. I have great affection for you, and [although] your body is at Port Nicholson your soul is at Ngamotu. I have this to say to you. The decision concerning me lies with you and for all the aspects of it. Listen, I have something to tell you. Years have passed in which you could have announced your return here, and I have thought of you while you are far away from us. I am the only one here, all my children have died, not one survives. And that's why I thought of you, so that you might give me some assistance. You are acquainted with what I wrote to Captain King and Halse so they would be informed too, however it is for you to set right that matter. We are living well indeed and in peace. There is no squabbling among the tribe. Have sympathy with the words of my letter - I'm not just regaling you with the wrongs of some person in our gathering here. Well, what I have to say to you ends here, with my love to you. From me, from your good friend, Poharama Te Witi
Ngamotu 22 Maehe 1852 E hoa, e Makarini, Tena koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe, kei Poneke tou tinana, kei Ngamotu tou wairua. He kupu tenei naku ki a koe, kei a koe te tikanga ki a au me nga tikanga o roto. Kia rongo mai koe, he whakaaro tenei naku kia mohio koe, no te mea kua pahemo nga tau i karangatia ai e koe hei hokinga mai mou. Koia ka whakaaro ai ki a koe kua mamao hoki koe i a matou. Ko ahau anake tenei kua mate katoa aku tamariki, kahore he mea i ora. Koia au ka mahara ai ki a koe, kia whai maramatanga koe inaianei ki ahau. Ka matau koe ki enei kupu tuhituhia mai ki ahau ki a Kapene Kingi hoki, ki a Hare hoki, kia mohio hoki raua, otira mau e whakatika mai taua ritenga. Kei te noho pai noa iho matou i roto i te rangimarietanga. Kahore a matou taunutanga i roto i te iwi. Kia aroha koe ki aku kupu i roto i tenei pukapuka. E kore e whakina atu ki koe te he o tetahi tangata kei to tatou whakaminenga ki konei, ka rongo ai koe. Heoi ano ka mutu i konei aku korero atu ki a koe me toku aroha hoki ki a koe. Naku, na tou hoa aroha, na Poharama Te Witi
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1032702.2.1

Bibliographic details

3 pages written 22 Mar 1852 by Poharama Te Whiti in Ngamotu to Sir Donald McLean, related to Whanganui, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 22 March 1852
Document MCLEAN-1032702
Document title 3 pages written 22 Mar 1852 by Poharama Te Whiti in Ngamotu to Sir Donald McLean, related to Whanganui
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 320696/Te Whiti, Poharama, fl 1850s-1860s
Collection McLean Papers
Date 1852-03-22
Decade 1850s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 22 Mar 1852 by Poharama Te Whiti in Ngamotu to Sir Donald McLean, related to Whanganui
Iwihapu 99282/Whanganui
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 320696/Te Whiti, Poharama, fl 1850s-1860s
Origin 488051/Ngamotu
Place 488051/Ngamotu
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0179-0029
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 14
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters to McLean from Maori with regard to land tenure; in particular, the sale of land at Castlepoint and the role of Te Hapuku and other Hawke's Bay rangatira therein, and negotiations about boundaries, payments and surveys There are also letters about refusals to sell land, and about attempts to repudiate sales; there are also various reports of community activitiesContains letter about a quarrel between Poharama and another resulting in a makutu being placed on the children of Hone Ropiha.
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0676B
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Ngamotu
Tapuhipiecedisplaydate 22 Mar 1852
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0676B-09
Tapuhipiecesearchdate 1852
Tapuhipiecetitle Letter from Poharama Te Witi to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0676B-09
Year 1852

3 pages written 22 Mar 1852 by Poharama Te Whiti in Ngamotu to Sir Donald McLean, related to Whanganui Inward letters in Maori

3 pages written 22 Mar 1852 by Poharama Te Whiti in Ngamotu to Sir Donald McLean, related to Whanganui Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert