Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
They would grasp at payment for their land. Now, look, McLean, Wakefield paid for Wairau with the goods of the Queen. Later he died at Wairau. Hence the Governor's right was confirmed, but Rawiri's was wrong. In my own opinion, it was wrongful killing and wrongful taking of those payments. But your [move], Governor, was to go straight to Wairau. Payment up front and the dead after. Very good. But Ngati Toa's weapon was to eat wrongly of the cooked food [? people], and take wrongly the payments for my land. Now listen to these suggestions. Or is it wrong to you two? But, you, Governor, will you not agree to allow these payments over Kaiapoi? The payments for Kawia and Waitohu as recompense for the payment at Kaiapoi? When the committee meeting in your presence ends, Governor, you should give £2,000 to Rawiri. Then you should also give me payment for Kawia and Waitohu, two thousand also, because Waitohu is also mine from my own ancestors of old who have gone. Now I see that, hence also my word at Pukehou was stitched up [?]. If you agree with these suggestions, yes, or if you disapprove, Ngai Tahu will have Kaiapoi. Although it is up to you about these payments, in my view you should give me those payments for Waitohu at once. That is all. From Paora Tau and Hone Neteritahea[?] Ngai Tahu; we are from Kaiapoi
18 Hepetema 1852 Ki a Te Makarini kei Poneke He korero atu naku kia komiti atu ahau ki a korua ko Kawana, e Te Makarini, mo te mutunga iho ta matou ki a Kawana i Potekupa i tona taenga ake ki reira. Kaore he korero i toe i a Ngai Tahu, te korero i pau katoa mai i te tunga ai o taua komiti. Na Waikato a Te Rauparaha i amai, noho noa ake i Kapiti. Ka puremutia e Te Kekerengu nga wahine o Ngati Toa. Ka oma ake a Te Kekerengu ki to matou motu noho noa ake, kei Wairau. Ka rongo nga rangatira o Rangitae[?] ko Te Rauparaha tenei, ka kia mai kia tukituki te mahunga o Te Rauparaha ki te tukituki. Muri iho ka tukituki patu aruhe. Ka noho a Te Kekerengu ki Kaikoura. Ka rongo a Rerewaka, ka kia mai kia haea te puku o Te Rauparaha ki te niho mango. Ka kawea ake ana te niho mango. Muri iho ko Kaiapoi, ka mate ona tangata nunui ki Kaiapoi. Ka tikina ake a Tamaiharanui ma runga i te kaipuke, patua noatia ake i Waitohu. Muri iho ko maua ka mate katoa. Ko nga morehu i ora, 2 rau 9 tekau, nana ianei to matou i ora to matou whenua. Tena, titiro iho, e Kawana, ko te tikanga tenei o taua wahi o Kaikoura, o Kaiapoi hoki. Inaianei ko aua utu i hoatu ki a Rawari [Rawiri?]. Na, hei runga ano i Wairau takoto ai. Me homai ano e koe he utu mo Waipapa, mo Kaikoura, mo Aiauterurunui[?], Motunau, Rakahuri, Kaiapoi; kia kotahi mano pauna. Ka pai nga tangata o taua wahi, ko kotahi e kore e pai, engari kia kotahi mano, ko reira ra hari ai a Ngai Tahu mo te mea ka nui. Ka mau ratou i te utu o to ratou whenua. Na, titiro, e Te Makarini, ka utua e Wairaweke a Wairau ki nga hanga o te Kuini. Muri iho ko Wairaweke ka mate ki Wairau. No reira ano i tika ai ta Kawana tikanga, tena ko ta Rawiri tikanga e he ana. Ki toku whakaaro ake, patu he tango he i aua utu. Tena ko tau, e Kawana, tika tonu ki Wairau. Ko [o] utu ki mua, ko tupapaku ki muri iho. Ka pai tenei. Tena ko Ngati Toa patu he kai he i te kai tahu, tango he i nga utu o toku whenua. Na, whakarongo korua ki ena korero, kino ranei korua. Otira, e kore koe, e Kawana, e pai mai ki enei utu, ka waiho tonu e koe i runga i Kaiapoi? Ko nga utu o Kawia, o Waitohu hei utu mo nga utu o Kaiapoi. Kia mutu ai te tu o te komiti ki to aroaro, e Kawana, e rua mano pauna au i hoatu ai e koe ki a Rawiri. Me homai hoki e koe i nga utu o Kawia, o Waitohu hoki, kia rua hoki mano, no te mea hoki noku ano a Waitohu i aku tupuna ano i mua ai i ngaro i mua. Inaianei kua kitea e au, no reira ano i titia atu ai taku kupu ki Pukehou. Ka pai koe ki enei korero, ae, e kino koe, kei a Ngai Tahu ana a Kaiapoi. Otira, kei a koe ano mo enei utu, taku whakaaro me homai tonu e koe enei utu mo Waitohu. Heoi ano. Na maua ko Paora Tau, ko Hone Neteritahea[?] Ngai Tahu, no Kaiapoi maua
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031548.2.1

Bibliographic details

4 pages written 18 Sep 1852 by Paora Tau in Kaiapoi to Sir Donald McLean in and Port Nicholson, related to d Te Rauparaha, Paora Tarau, Kai Tahu, Ngati Toa, Inwards letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 18 September 1852
Document MCLEAN-1031548
Document title 4 pages written 18 Sep 1852 by Paora Tau in Kaiapoi to Sir Donald McLean in and Port Nicholson, related to d Te Rauparaha, Paora Tarau, Kai Tahu, Ngati Toa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 41177/Tau, Paora fl 1862
Collection McLean Papers
Date 1852-09-18
Decade 1850s
Destination 132557/Port Nicholson
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 4 pages written 18 Sep 1852 by Paora Tau in Kaiapoi to Sir Donald McLean in and Port Nicholson, related to d Te Rauparaha, Paora Tarau, Kai Tahu, Ngati Toa
Iwihapu 16724/Kai Tahu
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 12761/Te Rauparaha, d 1849
Origin 90399/Kaiapoi
Place 132557/Port Nicholson
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0303-0060
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 22
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, there are letters about the prices for land, boundaries of land, disputes about ownership, and correspondence about price,There are also letters about Colenso's adultery, a call for some land to be returned, and a history of the conflict between Ngati Toa and Kai Tahu and a discussion of subsequent land issues
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0676D
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 1726/Ahi ka
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inwards letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Written from Kaiapoi concerning Te Kekerengu and Te Rauparaha
Tapuhipiecedisplaydate 18 Sep 1852
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0676D-21
Tapuhipiecesearchdate 1852
Tapuhipiecetitle Letter from Paora and others of Ngai Tahu to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-105
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0676D-21
Year 1852

4 pages written 18 Sep 1852 by Paora Tau in Kaiapoi to Sir Donald McLean in and Port Nicholson, related to d Te Rauparaha, Paora Tarau, Kai Tahu, Ngati Toa Inwards letters in Maori

4 pages written 18 Sep 1852 by Paora Tau in Kaiapoi to Sir Donald McLean in and Port Nicholson, related to d Te Rauparaha, Paora Tarau, Kai Tahu, Ngati Toa Inwards letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert