Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
28 December 1849 Friend, Governor, Hear what I have to say. Patea is the beginning of the payment. Listen, that land is mine, from my ancestor, from Rauru, his son was Rahiri the elder, his daughter Tapiukura, Hine Kiore, and her descendant is Matakatea, who lives at Te Umuroa. You must pay for all this land of Patea. But don't you listen to Tamaiakina, who lives at Patea. You must pay for Te Umuroa, that land of mine. Another thing, Te Rewatapu is the land of my ancestor, of Tapiukura, Waiongana; that's all of the south [?]. The boundary begins at Wairuatangata, and there are Paraeroa, Waikapamuramu, Papinunuki, Waikorora, Tangapoerutu, Te Panui[?], Rapanui, Rakauura, Orawatahua[?], Poutama, Mohakarino, Harakeke, Mokau. Pay for all these lands in this sale: Te Uruparaoa, Waitara, Tawao, Te Kaka; the people who have Mokau are Te Ririraua, Tikipoti and Taonui. It is up to you. From Kuri Te Kaeaea
Ko 28 Tiheme 1849 E hoa, e Kawana, Kia rongo mai koe ki taku kupu. Ko Patea te timatanga o te utunga. Kia rongo mai koe, noku tera kainga, no taku tupuna, no Rauru tana tama ko Rahiri matua, tu[a]hine ko Tapiukura, ko Hine Kiore, tona uri ko Matakatea, kei Te Umuroa e noho ana. Me utu katoa e koe tenei whenua ko[?] Patea, ko te mea, kei whakarongo mau ko Tamaiakina, kei Patea ano e noho ana. Me utu e koe a Te Umuroa tera whenua oku. Tetahi, ko Te Rewatapu, ko te kainga o taku tupuna o Tapiukura, a Waiongana, oti ano o runga nei. Ka timata ki Wairuatangata te rohe, ko Paraeroa, ko Waikapamuramu, ko Papinunuki, ko Waikorora, ko Tangapoerutu, ko Te Panui[?] ko Rapanui, ko Rakauura, ko Orawatahua[?], ko Poutama, ko Mohakarino, ko Harakeke, ko Mokau. Me utu katoa e koe heinei whenua ki tenei hoko: ko Te Uruparaoa, ko Waitara, ko Tawao, ko Te Kaka. Ko nga tangata nona ha Mokau, ko Te Ririraua, ko Tikipoti, ko Taonui. Kei a koe te whakaaro. Na Kuri Te Kaeaea
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030212.2.1

Bibliographic details

3 pages, related to Wikitoa d Taringakuri, Petone and Ngati Tama, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 28 December 1849
Document MCLEAN-1030212
Document title 3 pages, related to Wikitoa d Taringakuri, Petone and Ngati Tama
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author Unknown
Collection McLean Papers
Date 1849-12-28
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages, related to Wikitoa d Taringakuri, Petone and Ngati Tama
Iwihapu 60683/Ngati Tama
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 192944/Taringakuri, Wikitoa d 1875
Origin Unknown
Place 92731/Petone
Recipient Unknown
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0106-0034
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 11
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to land tenure; in particular, sale prices, systems for payment, and boundaries of lands for sale; there are also various letters about the building of mills, church news and a request for gunshot and powder
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0673C
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter regarding land sales
Tapuhipiecedisplaydate 28 Dec 1849
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0673C-11
Tapuhipiecesearchdate 1849
Tapuhipiecetitle Letter from Kuri Te Kaeaea to Kawana
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-104
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0673C-11
Year 1849

3 pages, related to Wikitoa d Taringakuri, Petone and Ngati Tama Inward letters in Maori

3 pages, related to Wikitoa d Taringakuri, Petone and Ngati Tama Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert