Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Waikanae 10 July 1845 Friend, McLean, Greetings to you. I have great affection for you. Friend, young man, McLean, don't listen to people's talk about Waitara. We have heard that Pehimana and Ihaia went to you about Warenui, since you favoured the Pakeha. However, you have already heard me say to you that the people of Waikanae and Warapawa, that is, all the people, have a right in that land of Waitara. Young man, all the people here are firm about their land at Waitara. So it is up to you. That's all of that matter. Young man, McLean, listen to what we think. If the Maori of Heretaunga raise trouble with the Pakeha, we would not support them, that tribe of Ngati Rangitahi, because it would be a pointless struggle over land that has been bought for the Pakeha, that is, to be fighting about it at Heretaunga. The people of Waikanae and Warapawa, indeed of all the settlements of this tribe, Ngati Awa, would not act in that way. Well, that's the end of that matter. Young man, another word for you. Listen, we are going back to our home at Waitara. From Wiremu Kingi, from your friend And from Rere also, my father To Te Henui To McLean [Note on side] 'Waikanae. July 10/45. Wiremu Kingi referring to claims of Ihaia & Pehimana to Waitara & Warenui - and the natives of Heretaunga.'
Waikanae 10 Hurae 1845 E hoa, e Te Makarini, Tena ra koe. Ka nui toku aroha atu ki a koe. E hoa, e tama, e Te Makarini, kei rongo koe ki te kupu a te tangata mo Waitara. Kua rongo matou kua tae atu a Pehimana raua ko Ihaia ki a koe mo Warenui, kia whakaae mai koe mo te Pakeha. Otira, kua rongo ano koe ki a au i korero atu ra ki a koe, kei nga tangata o Waikanae, o Warapawa, otira kei nga tangata katoa te tikanga mo tena kainga mo Waitara. E tama, e pakeke ana nga tangata katoa o konei ki to ratou kainga, ki Waitara. Otira, kei a koe ano te whakaaro. Heoi ano ena korero. E tama, e Te Makarini, kia rongo mai koe ki to matou whakaaro nei. Tupu te kino a te Maori o Heretaunga ki te Pakeha, e kore matou e aru ki runga ki te kino a tera iwi, a Ngati Rangitahi, ta te mea he tohe kau noa iho no ratou ki te kainga kua utua ki te Pakeha, ara, ki Heretaunga nei whawhai ai. E kore e pokanoa nga tangata o Waikanae, o Warapawa, otira o nga kainga katoa o tenei iwi, o Ngati Awa. Heoi ano ka mutu ena korero. E tama, tenei hoki tetahi kupu ki a koe. Kia rongo mai koe, e hoki atu ana matou ki to matou kainga, ki Waitara. Na Wiremu Kingi, na to hoa Na Rere hoki, na toku matua Ki Te Henui Ki a Te Makarini
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1030032.2.1

Bibliographic details

3 pages written 10 Jul 1845 by Wiremu Kingi Te Rangitake in Waikanae to Sir Donald McLean in Te Henui, related to Te Ati Awa, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 10 July 1845
Document MCLEAN-1030032
Document title 3 pages written 10 Jul 1845 by Wiremu Kingi Te Rangitake in Waikanae to Sir Donald McLean in Te Henui, related to Te Ati Awa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 52165/Te Rangitake, Wiremu Kingi, d 1882
Collection McLean Papers
Date 1845-07-10
Decade 1840s
Destination 133970/Te Henui
Englishorigin E Ma
Entityid None
Flag 636842/Jones, David Edward Kukutai, 1974-
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 10 Jul 1845 by Wiremu Kingi Te Rangitake in Waikanae to Sir Donald McLean in Te Henui, related to Te Ati Awa
Iwihapu 5801/Te Ati Awa
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Origin 72486/Waikanae
Place 133970/Te Henui
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0114-0010
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 16
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to Te Ati Awa land tenure at Waitara; tensions between Ngati Rangatahi and Pakeha settlers in the Hutt Valley and the general tension around Wellington that this engendered, including letters from Wi Tako and others calling for calm and goodwill among the Maori population; also contains a letter about the approach of a Ngati Maru taua to Wanganui; also various letters about the delivery of livestock from the Government to Maori and miscellaneous items
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0669B
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter describing the allegiance of Wiremu Kingi
Tapuhipiecedisplaydate 10 Jul 1845
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0669B-03
Tapuhipiecesearchdate 1845
Tapuhipiecetitle Letter from Wiremu Kingi to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0669B-03
Year 1845

3 pages written 10 Jul 1845 by Wiremu Kingi Te Rangitake in Waikanae to Sir Donald McLean in Te Henui, related to Te Ati Awa Inward letters in Maori

3 pages written 10 Jul 1845 by Wiremu Kingi Te Rangitake in Waikanae to Sir Donald McLean in Te Henui, related to Te Ati Awa Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert