Page image

I te Haatarei ka whakatika mai maaua, maa runga i too maaua motokaa, ki Aakarana, ki te kaainga o taua taangata. Tae atu, ka koorero mai ia ko wai te tangata kaihokohoko whenua, hei whakarite i o maaua hiahia. Naa, ka haere maaua ki te kaainga mahi o te tangata nei, kei raro o Queen Street, tata tonu ki te Poutaapeta Nui. Ka kuhu atu maaua. Ka kii mai taua tangata, ‘Teenaa koorua! Taihoa, kaaore e roa ka waatea ahau. Me whanga mai koorua i waho naa!’ Ka whanga maaua, aa ka puta mai ki waho teetahi koroheke Paakehaa, paruparu nei te aahua. Ko taana hiahia peeraa anoo i too maaua. Naa, ka waatea te tangata tuku whare, ka haere atu maaua ki tana ruuma, ka taki noho ki raro. Ka koorero mai taua tangata, ka rere aana paatai. He aha te momo whare e piirangi ana maaua? Tokohia ngaa tamariki? He aha te utu ka taea e maaua, ia wiki, ia wiki. He motokaa anoo too maaua, me eeraa atu paatai. Kii tonu tana ruuma i te toroa mau kaari. Ka haere toona ring ki teetahi o ngaa toroa, ka kumea mai ki waho. Kei roto i te toroa nei eetahi kaari aahua nui ake i te kaari purei moni. He tuhituhi kei runga i ngaa kaari nei, e paa ana ki ngaa whare tuku kei a ia. E hia ngaa ruuma moe, peehea te tawhito, he kaainga pai wehi raanei, he karaati raanei, te ingoa o te tangata noona ake te whare, te nama o toona waea, te utu i te wiki, me eetahi atu koorero—kei runga i ngaa kaari nei. Ka tirohia e ia ngaa kaari nei, me te koorero mai ki a maaua moo te uaua o te mahi nei, moo te nui hoki o te utu moo te whare tootika. I kii ana ko ia, teeraa anoo teetahi mea nui ki a ia ki te kaituku, ko te moohio o te tangata ki te tiaki whare. Kia pai tonu, kia maa, kia koa ai ngaa ngaakau o ngaa kaituku. Ko eetahi taangata hoki he paruparu, he waawaahi taonga, he turituri. He paatii tonu te mahi, ka umere ngaa waha, ka takahi ngaa waewae, ka patua ngaa waahine, ka rere te kangakanga. Naa, ka kino ngaa taangata noho tata atu ki aua mahi, ka kohete i te kaituku. Ka mea atu ahau, ehara maaua i te taangata mahi peeraa. Ka whakahoki ko ia, e moohio ana ia. Ka kumea mai e ia, eetahi o ngaa kaari nei hei titiro maa maaua. Ko ngaa utu moo raatou e rima paauna tekau herengi, e ono paauna raanei. Ka tuhituhia ngaa koorero moo ngaa whare nei, me ngaa tohutohu kei hea. Ka kii mai taua tangata, ‘Naa, me haere koorua ki te titiro i ngaa whare nei. Mehemea e pai ana teetahi ki a koorua me riingi mai koe ki ahau, aa, me utu mai ki ahau ngaa moni sat down. He spoke to us, asking many questions. What kind of house did we want? How many children? What rent can you pay each week? Have we a car, and so on. His room was full of filing cabinets. His hand went towards one of these and he pulled it out. In the drawer were some cards a little larger than playing cards. Upon the cards were some writing concerning houses to let, which he had. How many bedrooms, the age, whether it was a good or undesirable home, whether it had a garage, the name of the owner of the house, the number of this telephone, the weekly rental and some other facts—this is what was on the cards. He perused the cards, talking to us as he did so of the difficulties of this business and how expensive decent houses were. He said a big thing as far as he was concerned, was whether a person knew how to look after a house. He should be careful and clean so as to gladden the hearts of the owners. Some people were dirty, destructive, and noisy. They were always partying, yelling their mouths off, stamping their feet, breating their wives and using foul language. This kind of thing angers the neighbours and they have arguments with the owners. I assured him we were not people of that kind. He replied that he knew we were not. He pulled out several cards for us to look at. Rentals for these were £5 10s. to £6. He wrote down some facts about these houses together with some directions to locate them. The man said, ‘Now you go and have a look