Page image

Dried fish was stored in pataka. This old one stood once at the Bay of Islands. An Old Fishing Chant FROM ‘TE IKA A MAUT’, BY THE REV. R. TAYLOR. TRANSLATION BY ADELE SCHAFER, BASED ON THAT OF THE REV. TAYLOR. Tahuri mai, tahuri mai e Maru, Tahuri mai e Henga, Tahuri mai e Kahukura, He tapa tua ko i uta, He tapa tua ko i tai, He tapa tua Tane, He tapa tua Tangaroa, Ko tapa tua a te hiri, Ko tapa tua a te hara, Ko tapa tua a te manuka, Ko tapa tua a te ngahoa, Ko tapa tua Tane, Tangaroa e au ko i uta, E au ko i tai e au Tane, E au Tangaroa, Turn to me, turn to me Maur! Turn to me, Henga! Turn to me, Kahukura! A spell commanding success on land, A spell commanding success on sea, A spell commanding success, Tane! A spell commanding success, Tangaroa! A spell to ensure that our work is successful, A spell to ensure that we do no wrong, A spell to free us from anxiety, A spell to make Tane successful! Give a current away from the shore, Tangaroa, A current out to sea, a current for Tane, A favourable current in the sea!