Te Rangikaheke's Manuscript The Editor, ‘Te Ao Hou’ Dear Madam: It is good to have more of Te Rangikaheke manuscripts readily available. Miss Orbell is to be congratulated on her competent editing and translations. On page 9 of Te Ao Hou No. 62 Miss Orbell mentions the Maori word waahu referring to a very dark person. It was used by Te Rangikaheke, apparently to refer to American negroes. Interestingly enough the word probably derives from the the name of an island in the Hawaiian group, now known as Oahu, a corruption of O Ahu or as a Maori would say ko Ahu ‘it is Ahu’. As a number of early observers noted (including Te Rangikaheke in the selection under discussion) Hawai'ians were among the darkest of the Polynesian islanders. They were known in the Marquesas, and perhaps elsewhere in Polynesian, as Vaahu (or Waahu) after the corrupted version of the name of the island on which Honolulu stands. In New Zealand, apparently, the word came to mean not just a native of Hawaii, but a person of very dark complexion. It is interesting to speculate whether Te Rangikaheke's friend Maui Tione, which is to say Maui John, came from the island of Maui, another island in the Hawaiian group. Yours sincerely, Bruce Biggs. University of Hawaii.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196812.2.3.1
Bibliographic details
Te Ao Hou, December 1968, Page 5
Word Count
216Te Rangikaheke's Manuscript Te Ao Hou, December 1968, Page 5
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz