Continued from page 31 tury ago—people who hate wars, who wish to live happily and at peace with one another.’ Sir Arthur referred to the church's history and traditions, derived ‘from that greatest of all books, the Bible’. He continued, ‘Brotherly love is what this world needs most today, and even as your faith has set a good example, so can this beautiful little country of ours set an example to other peoples of the world. But we must first be sure that our own house is in order. It is foolish to shut our eyes to difficulties that do exist. But difficulties are always there—and equally, can always be overcome, given faith, understanding and goodwill. ‘Much—and much that is very good—has happened to Maori-Pakeha relationships in these hundred years that are in our minds today, but much more still remains to be done. I am sure we would all agree that such words as ‘separation’ and ‘segregation’ do not feature in the dictionary of New Zealand life. I personally, and I think many of you, are searching for a true and practical definition of assimilation and integration—but surely we would all fully understand the happy terms of ‘parallelism’, of co-ordination, co-operation and unconditional mutual acceptance. I would feel that these are objects worthy of Ringatu thought and prayer. ‘May your influence in the years to come increase in value to your people and to mine—to ours. My very sincere congratulations to you on this historic occasion. Kia toa, kia ora.’ Rev. Charles Maitai offered concluding prayers, and then the visitors chatted informally with many on the marae before leaving. The items given by the Waihirere Maori Club, who complemented the speeches with haka, poi and action song, were very much appreciated by all at the celebrations. Many visitors from other parts of the country had been welcomed and entertained and had taken part in Ringatu services during the three days prior to the Governor-General's visit. This public centenary service proved a fitting climax to the celebrations.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/TAH196809.2.25
Bibliographic details
Te Ao Hou, September 1968, Page 51
Word Count
337Untitled Te Ao Hou, September 1968, Page 51
Using This Item
E here ana ngā mōhiotanga i tēnei whakaputanga i raro i te manatārua o te Karauna, i te manatārua o te Māori Purposes Fund Board hoki/rānei. Kua whakaae te Māori Purposes Fund Board i tōna whakaaetanga ki te National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa kia whakawhanake kia whakatupu hoki ā-ipurangi i tēnei ihirangi.
Ka taea e koe te rapu, te tirotiro, te tā, te tiki ā-ipurangi hoki i ngā kai o roto mō te rangahau, me ngā whakamātau whaiaro a te tangata. Me mātua kimi whakaaetanga mai i te poari mō ētahi atu whakamahinga.
He pai noa iho tō hanga hononga ki ngā kai o roto i tēnei pae tukutuku. Kāore e whakaaetia ngā hononga kia kī, kia whakaatu whakaaro rānei ehara ngā kai nei nā te National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Waea: (04) 922 6000
Īmēra: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz
Information in this publication is subject to Crown copyright and/or the copyright of the Māori Purposes Fund Board. The Māori Purposes Fund Board has granted permission to the National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa to develop and maintain this content online.
You can search, browse, print and download for research and personal study. Permission must be obtained from the board for any other use.
You are welcome to create links to the content on this website. Any link may not be done in a way to say or imply that the material is other than that of the National Library.
The Secretary Maori Purposes Fund Board
C/- Te Puni Kokiri
PO Box 3943
WELLINGTON
Phone: (04) 922 6000
Email: MB-RPO-MPF@tpk.govt.nz