WHAKAATU KUA REHITATIA ETAHI RIANA MO ETAHI REITI KAORE ANO I UTUA I RARO I TEKIONA 14 O TE TURE WHAKATIKATIKA REITITANGA, 1913.
N'OTEMEA kua ata whakataua kia utua nga reiti mo nga whenua e man nei nga ingoa i roto i te rarangi tuatahi o te Kupu Apiti ki tenei, a ko nga moni mo ana reiti koia era e man nei i te rarangi tuarua o taua Kupu Apiti, a kaore ano ana moni i utua mo te wa roa atu i te iwa marama : A notemea i runga ano i nga tikanga kua whakaritea e te Ture, he whakaatu tenei kua a rehitatia kite Tari o te Rehita Takiwa Whenua, Poneke, etahi riana ki runga ki aua whenua hei punga mo aua reiti. Na reira, i runga i nga tikanga o wahanga-tekiona (3) o tekiona 14 o te Ture Whakatikatika Reititanga, 1913, tenei ka panuitia kua rehitatia aua riana ki runga ki nga whenua e mau nei nga ingoa i roto i te rarangi tuatahi o te Kupu Apiti ki tenei. KUPU APITI.
PETER BRASS, Tiamana o te Kaute Kaunihera o Waimarino. Raetihi te 20 o nga ra o Tihema, 1916. 2
gg Rarangi g Rarangi Tuatahi : Toarca : cS Nga Ingoa o nga Whenua. Nga Moni % Reiti. £ s. d. 48 Tetahi wahi o Ngapakihi,ara Raetihi Naina 1 206 3 4 50 Waimarino Rahui A, Tekiona 1 17 17 6 51 Waimarino Rahui A, Tekiona 3 9 5 7 52 Waimarino Rahui A, Tekiona 4 8 10 3 53 Waimarino Rahui A, Tekiona 5 5 13 5 54 Waimarino Rahui A, Tekiona 6 11 17 2 55 Waimarino Rahui A, Tekiona 7 3 17 2 56 Waimarino Rahui A, Tekiona 8 9 9 2 57 Waimarino Rahui A, Tekiona 9 2 9 3 58 Waimarino Rahui A, Tekiona 10 8 3 7 59 Waimarino Rahui A, Tekiona 11 9 5 9 60 Waimarino Rahui A, Tekiona 12 10 10 6 £61 Waimarino Rahui A, Tekiona 14 4 12 10 62 Waimarino Rahui A, Tekiona 17 23 14 4 Waimarino Rahui A, Tekiona 19a 9 5 6 64 Waimarino Rahui A, Tekiona 21 86 7 7 65 Waimarino Rahui B, Tekiona 3a 3 16 8 66 Waimarino Rahui B, Tekiona 3b Nama 1 8 10 8 67 Waimarino Rahui B, Tekiona 3b Nama 2a 14 14 0 68 Waimarino Rahui Nama 2 5 6 1 69 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona A 26 11 9 70 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona F 33 9 5 71 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona EL 45 3 6 72 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona J 41 13 5 73 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona K 34 1 2 74 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona M . . 51 19 2 75 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona N 28 7 3 Nama 2 76 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona S 17 13 1 77 Waimarino Rahui Nama 3, Tekiona T 2 14 6 78 Waimarino Rahui 5a Nama 1 19 0 5 79 Waimarino Rahui 5a Nama 5 .. 9 5 1 80 Waimarino Rahui 5b Nama 1 . . 29 9 7 81 Waimal'ino Rahui 5b Nama 2 .. 34 9 4 82 Waimarino Rahui 5b Nama 5 . . 17 4 6 83 Waimarino Rahui 5b Nama 6 . . 31 9 3 84 Raetihi 2b 2b 2 7 14 5 85 Raetihi 2b 2b 3 12 18 7 86 Raetihi 2b 3b 6 7 3 87 Raetihi 2b 2c 1 6 8 4 88 Raetihi 2b 2c 3c 14 4 7 89 Raetihi 5b 1 .. 16 3 3 90 Raetihi 5b 3 .. 11 12 8 91 Rangipo Wain 1b 19 17 2 92 Rangataua 2b 2 7 0 3 93 Rangiwaea 4f 15 10 11 8 94 Rangiwaea 4f 16 Nama 4 36 19 4 95 Rangiwaea 4f 16 4b Nama 2 13 8 6 96 Rangiwaea 4f 19 8 17 8 97 Waimarino Rahui 3, tetahi wahi o Teki33 0 0 ona L
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19170111.2.31
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 1, 11 January 1917, Page 13
Word Count
654WHAKAATU KUA REHITATIA ETAHI RIANA MO ETAHI REITI KAORE ANO I UTUA I RARO I TEKIONA 14 O TE TURE WHAKATIKATIKA REITITANGA, 1913. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 1, 11 January 1917, Page 13
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.