PANUITANGA KOOTI WHENUA MAORI.
Kooti Whenua Maori ki Murupara a te 13 o nga ra o Hepetema, 1915. Tan Kooti Whenua Maori, Rotorua. HE panuitanga tenei kia mohiotia ai ka tu te Kooti Whenua Maori ki Murupara a te 13 o nga ra o Hepetema, 1915. kite whakawa kite uiui hoki i nga tikanga o nga tono e mau ite Kupu Apiti i raro iho nei. Ki te kore te Kooti e tu a taua, ra ka tu a muri tata atu ina watea i etahi atu o ona raruraru.
I tuhia i tenei te 28 o nga ra o Akuhata, 1915. [Waiariki, 1915-17.1 KUPU APITI. Tono Whakawa Take Paanga.
H. H. KINGI,
Kai-rehita.
Tono Whakatu Kai-riiwhi ki nga Paanga Whenua.
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. Nga Rohe. 161 Huhia te Hau me etahi atu Te Karamuramu Nama 1 Kei te mapi.
Nama. Kai-tono. Te Ingoa o te Whenua. Te Tangata kna mate. 162 163 164 165 P. A. Harron, mo P. A. Hasron, mo Puni Ira’a Tipua Werahiko nga kai-tono .. nga kai-tono .. Matahina A Nama Id Matahina A Nama 3 Te Whaiti Te Whaiti Mere te Kahu. Mere te Kahu. Heta Iraia. Werahiko Tamaiavohi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19150902.2.8
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 39, 2 September 1915, Page 595
Word Count
197PANUITANGA KOOTI WHENUA MAORI. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 39, 2 September 1915, Page 595
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.