Whakatikatika nya Rekureihana whakatakoto Tikanga e tukua ai nga Rota o roto i te Taone Maori o Turangarere i raro i “Te Ture Whakahaere i nga Whenua Maori, 1900,” me ona Whakatikatikanga.
PLUNKET, Kawana. NOTEMEA kua meinga hei ture e tekiona warn o “ Te Ture Whakatikatika i nga Ture mo nga Whenua Maori, 1902,” me whai mana te Kawana i ia wa i ia wa i runga i te Panuitanga i perehitia ki roto kite Gazette mete Kahiti kite panui i tetahi piihi whenua Maori, i etahi piihi whenua Maori ranei, ahakoa he wahi aua piihi no etahi poraka maha kaore ranei, a ahakoa e puritia ana aua whenua e nga tangata nona i runga i te taitara wehewehe kaore ranei, ara, kite kii me tau aua piihi whenua kite Poari hei turanga mo tetahi taone Maori, a i runga ano i taua Panuitanga kite tapa i tetahi ingoa mo taua taone : A notemea i runga i tetahi Panuitanga i tuhia i te tahi o nga ra o Pepuere, kotahi mano e iwa rau ma whitu, a i perehitia kite Gazette mete Kahiti i runga i nga tikanga kua kiia ake nei, panuitia ana e te Kawana ko te poraka whenua kei roto i te Takiwa Ruri o Maungakaretu, kei roto i te Takiwa Whenua o Werengitana, tona nui kotahi rau e rua tekau nga eka, nui atu iti iho ranei, a e mohiotia ana ko Raketapauma 2b Nama 8, me tau kite Poari Whenua Maori o Aotea (ka huaina i raro nei ko “ taua Poari ”) hei turanga mo tetahi taone Maori, a i runga ano i taua Panuitanga tapaina ana he ingoa mo taua taone ko “ Turangarere.” A notemea kua meinga ano hoki hei ture e tekiona tekau-ma-tahi o taua Ture, me whai mana te Kawana i ia wa i ia wa kite whakarite, kite whakarereke, kite whakatikatika ranei i nga rekureihana hei whakatakoto i te huarahi me nga ritenga e riihitia ai, e hokona ai, e whakawhiringia ai, e whakahaerea ai ranei i runga i etahi atu tikanga, nga rota o taua taone, mete whakatakoto i nga huarahi katoa hei whakahaerenga ma te Poari i taua taone, a ko aua rekureihana katoa me perehi ki roto kite Gazette mete Kahiti. A notemea i te rua-tekau-ma whitu o nga ra o Maehe, tahi mano e iwa rau ma whitu mahia ana e te Kawana etahi rekureihana pera me era kua kiia ake nei, a ko aua rekureihana i perehitia ki roto kite Gazette mete Kahiti i te wha o nga ra o Aperira, tahi mano e iwa rau ma whitu. A notemea e tika ana kia whakatikatikaina aua rekureihana kia rite ki enei i raro net. Na reira, ko ahau, ko William Lee, Baron Plunket, te Kawana o te Tominiona o Niu Tireni, i runga i te whakahaerenga o nga mana kua whakawhiwhia nei ki ahau e taua Ture, me era atu kaha me era atu mana katoa e ahei ai ahau kite pera, tenei ka apiti atu, ka whakatikatika, ka whakararereke i aua rekureihana i runga i te ahua e whai ake nei, ara, — Me hoatu te kupu “ tekau ” hei whakakapi mo te kupu “ rua-tekau ” i roto i rarangi (6) o Rekureihana 8. Me whakakore a rarangi (<?) o Rekureihana 8, a me hoatu hei whakakapi i tera ko tenei e whai ake nei:—(e) Ko te toenga o nga moni o taua hokonga me ahei te utu a ia takiwa kia rite Id nga moni i whakaritea kia utua a ia o aua takiwa i roto ite pukapuka whakaaetanga kua huaina nei i roto i rarangi (&) o tenei. Me whakaoti taua hoko ina utua te katoa o nga moni o taua hoko. Ina hoki te ringa o His Excellency te Kawana, he mea tuhi i tenei te tekau-ma-waru o nga ra o Tihema, tahi mano e iwa rau ma warn.
J. CARROLL,
Minita mo nga Mea Maori.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19081223.2.7
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 57, 23 December 1908, Page 676
Word Count
648Whakatikatika nya Rekureihana whakatakoto Tikanga e tukua ai nga Rota o roto i te Taone Maori o Turangarere i raro i “Te Ture Whakahaere i nga Whenua Maori, 1900,” me ona Whakatikatikanga. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 57, 23 December 1908, Page 676
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.