Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894.” —Tono i raro i te Tekiona 55.
Tari o te Kai-Rehita, Kihipane, 16 Akuhata, 1900. HE panuitanga tenei kia mohiotia ai kua tukua mai he tono ki tetahi Kai-whakawa o te Kooti, kia whakaputaina he tiwhikete, i rare i nga tikanga o tekiona 55, o “ Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894,” whakatuturu i te tuku e mau nei te whakaaturanga i raro iho nei. Ko nga kupu whakahe katoa kite whakaputanga o tana tiwhikete, me tuku mai ki ahau i roto i nga ra tekau-ma-wha, i muri mai i te ra i perehita ai tenei panui.
NA
HONE PURUKINI,
[Gisborne, 00-28.]
Kai-Rehita.
Nama. Te Ahua o te Tukn. Te ra i hainatia ai. Te ingoa o te whenua. Nga ingoa o nga tangata e whai tikanga ana ki tana whakahaerenga. 655 Mokete (3-139) .. 15 o nga ra o Akuhata, 1900 Kaiti 106 me 131 0. K. McKay ki the Trustees, Gisborne Permanent Land Building and Mutual Investment Society. 0. K. McKay ki the Trustees, Gisborne Permanent Land Building and Mutual Investment Society. ......
Te Tukunga i Whakahuatia i runga ake nei.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/periodicals/KNT19000823.2.4
Bibliographic details
Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 36, 23 August 1900, Page 230
Word Count
186Te Ture Kooti Whenua Maori, 1894.”—Tono i raro i te Tekiona 55. Ko te Kahiti o Niu Tireni, Issue 36, 23 August 1900, Page 230
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Matauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of Copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.