PANUITANGA. -p, T ® Etita ote Wananga. E xr u patai kia tae atu kia kite mai te ierirf S Maon >. ™ e te Hauhau hoki. No te 9 o k<Ss?'- n ° ? aa ras ka P atai atu ki* turia ™i. kite kah^tl' foZt^iz k **«« ■ * *—.. Aperira 21. S » HOKI No Omahu. TE REREWEI O NUT IIHENI. XEPIA KI WAIPUKUBAIJ. H® I . ea^ tu ke whakatupoto kite iwi Maori, .-x \. aua r& tou e purei Kaari, a mahi purei ranei 1 etahi atu mahi purei ana eke ratou i te Rerewei, no te mea e he ana taua mahi te purei ki o te Kerewei tikanga, ara kite Ture e3l. Xa te MIRA, . Tumuaki tiaki Rerewei. .Nepia. Xei tauature--" 31. Kite mea ka kitea tetalxi tangata 1 runga i tetahi o nga kareti, i te teihana ranei, e haurangi ana e takaro ana ranei ki mahi kaan, ara kite " hipi" me era atu tu takaro, kite mea ka whakararnraru ka aha ranei mo te moni, kite mea ranei e whakara-urara ana ia i tetahi taneata haere o rung-a i te Rerewe, ka tika kia tonoa ki a ia kia utu ia 1 temoni kaua e nukuake i te rima pauna, ka pana hoki ia i tana kareti, taua teihana ranei." NOTICE T give notice to the European public, that all Cattle, , -"iorses or Sheep found on mv Land, known as Veakiwhare situate between the Waipawa and Tukituki Rivers, after the 31st day of January, will be taken to the Public Pouud by me. \r . , MAXIHEIU TOTI. Jla t aweka 19th January, 1577 5
Kl TE ETITA 0 TK WANANGA. E hoa tukua atu e koe enei kupu ka tukua atu nei e »u ki a koe kia panuitia e koe. He pauuitanga tenei ka tukua atu tiei eau kite iwi Maori, kia rongo koutou, ko aku Xama iatoa kua tutua katoatia e au kia Tiaki Ohipene, maua te tikanga. _ , is A PUXEKE E&EMCPARANI. Tahoraiti. To the Editor ©f the Wanasga. Friend, these words which I send co you, let them be put into Te W asavga. This isr to notify to all the Maori people that you may know that I have given all mv debts (all accounts owing to me) to Tiaki Ohipeue (Jack Os'barn). Pubebe Ebemupabani of Tahoraiti.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18770428.2.20.2
Bibliographic details
Wananga, Volume 4, Issue 17, 28 April 1877, Page 168
Word Count
377Page 168 Advertisements Column 2 Wananga, Volume 4, Issue 17, 28 April 1877, Page 168
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.