CORRESPONDENCE.
To the Editor of the Wananga. Give a place in Te Wananga for the following:This is a n o ce i t so that all may know it. Gold has been found by an European. It was found in the Porangahau district. tae ?° ld ) T as like tbe in size. He V° • ° a a & 01 sronfc s. which we-e whit<? which ne said was quartz. That European said it was fouS twenty miles from Porangahau. That European said that Se has rorvejed a piece or land for himself, 100 feet long bi 100 feet broad- _ When the Maoris said to him that he most show the Place wnere the gold was found, he answered that he would n®t show it. The Maori said it was good, we did thmk you would snow : t 90 that we the two piople f Maori and European) might nave property in it. The European ran (or went) away with his money (gold). If that Eurobean comes, do not give him the Government reward. That man has a red head, is six feet high, and his name is Teene ? (Mr Tierney, or Kane). If you see that he really has gold keeD it, and take care of it in your possession. That European went on to our land without authority. He also took our spade, ..ish. and an American axe, and some of our food and then he ran awav into the forest, where he could die secretin on our land. If that European comes with his cold, if it 'a really gold, take charge of him, so that we mav~ hear whe-e he has obtained the —Enough from Porangahau, March 27. 1577. Tipe>- Z Matua.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18770428.2.17
Bibliographic details
Wananga, Volume 4, Issue 17, 28 April 1877, Page 165
Word Count
282CORRESPONDENCE. Wananga, Volume 4, Issue 17, 28 April 1877, Page 165
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.