KORERO PAREMATA.
He Korero enei no nga korero a te Komiti rapurapu i nga tikanga o nga mea kite taha Maori, a he mea ta aua kupu e matou, kite tikanga o aua korero i whakamaoritia ai e nga kai Whaka Maori o te Kawanatanga. E hara ia matou taua tu reo Maori. He ta ta matou kia rite pu ki ta ratou i main ai. a na ratou taua whakaniaoritanga i nga kupu a te Komiti. e hara ia matou. Edita "Wananga. Ko Te Kupu a te Komiti mo runga r te Pukapuka-inoi A Nata>'aHlßa Hurvpa me ona hoa e 6'.'.— E tono ana nga kai-inoi kia araia nga kau a nga Pakeha, kei pokanoa ki runga ki o nga Maori whenua i Hauraki. E tono ana hoki ratou kia whakanuia tc utu o whenua kite £5 mo te eka. ko te utu ote koari kauri ki° £5 mo te rakau kotahi. Kua 'whakahaua ahau kiaki penei kite whare : E kitea ana i runga i nga kupu i puakina ki to aroaro o te Komiti e ahua hapa ana te ture o te Porowini mo te pauna i runga i etahi tikanga. engari kahore ho kupu ko atu ma' tc Komiti. (Hoa>-i John Bbyce. _ Tumuaki. Hepetema 5, IST6. Ko Te Kcpu ate Komiti mo runga i te PukapukaINOI a Xireaha Tamakl me TaNa hoa.—E ki aua nga kai-inoi ko etahi whenua e tata ana ki AVoodville purua) kua hokona e nga Maori kahore nei o ratou take tika ki reira. E tono ana ratou kia kimihia taua mea c te Paremete. Kua -whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare : Ko te ahua o tenei pukapuka-inoi he tono kia whiriwhiria ano tetahi whakataunga a te Kooti whakawa whenua Maori. Kahore ate Komiti kupu mo tenei engari me titiro ki ta ratou kupu i hoatu kite "Whare itc23 o Akuhata. 187tj. (HOANI PaREIHA.) Johx Bryce. Tumuaki. Hepeteaia 6. IS7o. Ko te Kupu a te Komiti mo runga i te Pukapuka-inoi a Hone TaiaKE.— Eki ana te kai-inoi kei te too kia utua ki a ia tetahi moui mo tetahi piihi whenua ko Opuawhango te ingoa. kei Tckerau. i iukona c te "Wiremuhuna i to wa ko ia te Huperitene o Akarana. E ki ana te kai-inoi :io toua matua. no Mokau. te whenua a whakaturia ana ia ara te kaiinoi hoi riiwhi mona. Eki ana hoki ia. • tetahi ana ki Akaraua ka kitea e ia kua ki a "Wirc-mu Kiugi ko ia°a Mokau, ko ia ranei te tangata kua whakaturia hci riiwhi mo Mokau no roirai r:ro atu ai ki a ia to n;oui i tika kia utua ki te kai-inoi. Kua whakahaua ahau kia ki pone: atu i, i to Whare : Ko nga korero i taea te korero ki to aroaro o to Kum::: c ahua rere ke aua i nga korero i rote i tc pukapuka ::to: otira kahore he kupu ke atu a te Komiti. v HOANI I'EIiEIHA.) John Bryce. Tumuaki. Hepetema 6. IS7»">. Ko te Kupu a te Komiti mo p.unga i te PukapukaESOI A WaretiNl TUaiNTKU ME ONa HOA E ~j. — E tor.a ana nga kai-inoi kia tukua a*, u he kai-ruri ki to whakatutr.ru i nga rohe o etahi porowhita kei Horowbcnaa i whakaritoa e te Kawanatanga, e ki ana hoki ratou ko o ratou mahinga kai kua whakararurarua e Muaupokc.
Kua whakahaua ahau kia ki penei atu kite Whare :—E whakaaro ana te Koiniti mc titiro e te Kawanatariga tenei mea kia tere ai te kore atu nga mate e pouritia nei i roto i uga kupu o te pukapuka-iaoi. (Hoaxi Pabaihi) John Betce Tumuaki. Hcpctema 0. IS7<>.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18770224.2.15
Bibliographic details
Wananga, Volume 4, Issue 7, 24 February 1877, Page 74
Word Count
605KORERO PAREMATA. Wananga, Volume 4, Issue 7, 24 February 1877, Page 74
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.