Ko a teu o Nowema te tu ai nga mahi takaro ate pakeha i Pamutana i(Taipo) I roto i nga Patiki i tawahi ake o te tunga o te whare Rerewei i Taipo. The yearly sports and pastimes, under the auspices of Foresters, will be held in the paddock
opposite the railway station at Farndon, on Monday, Ist Ko te Pira, maaua e whakanui nga Mema mo Te Paremata x whakaaetia bei Ture i te 19 o nga ra o te marama nei. a kua kua kia G nga Mema hou mo Te Paremata. He Mema Pakeha aaake aua Mema hou. The Representation Bill, by which ten additional members were given to the House of Representatives, was read a third time and passed on the 19th instant. Eiti haste aua nga moni utu mo nga pnkapuka tuku ki ?£ % -, 1 ke " koura .» Hauraki. Ai tenei tau kua tae kite 40 Paiheneti, nga mom e iti iho ana i nga utu mo aua tu pukapuka i tera tau. There is a falling: off this year in the revenue of 40 Decent, per annum, that has hitherto been derived from the Miners' Rights on the Thames Goldfields. _p kiia ana kua nui haere te utu o te whenua i Patea (Kaiaera.) E k, ana te Nupepa te Patea Meera, e utuu ana (£6OOO a ° re,ra ,n ° tG ° n ° raU Pauna mo te ek * Land at Patea (Oarlyle), is becoming very valuable Ul^f b SSn ell,ns acoordin S to t,le " Mail," at the rate of ±,600 per acre. E mea ana te Nupepa te Korohi o Akaraua, mo nga Maori o Wha.uga.oa E nui ana te kino o nga Rau° at/fa Maori o Whaingaroa kite fcai Waipiro a a f np ono tonuana temah, runanga a aua tangata kite icorero mo t.tua kmo, kia kino rawa ai te Iwi th« « A # aUd *"*P ai fe " outhern Cross,"'in writing on ™S. condition of the Native people at Raglan, sayf:_ -The drunken habits of the people are giving the better disposed chiefs a considerable amount of anxietv and meetings are being held to discuss some plan by which the existing evil may be suppressed." v«S a w IW - ". Ui tOnU ° S^JL 1 Whakatu te hakari ma ta ratou Hupiritene ma MakinW ratou ko te Hupitene o Akarann. Ko Ta Hon Kerei, m>ie Hupiritene o Katahere le Koruana, mete Hupiritene o Poneke ma Pitiha-p-e. Hetim noa atu hoki nga Rangatira Pa' sha i taua i tae ki tewha ran m, te tiui o nga Mema o Te Paremata. He Hakari t.kanga iaua kai itukua ai ete Iwi ki aua tini Hupintene. He mea kia kii.. ai +e whakaaro a te xwi kite tino man te whakahe kite kumi mon-a 1 orowini, Kia kaua nga Porowiui e tukua kia whakakehoretia e ' awanatanga, Engari kia inau toim ano te main o ngi i. natanga o aua Porowini. The o.i, rintendent of Otnkou, Mr. James Macandrew, was entt-naiued at a public dinner by the citizens of Dunedin ou Wednesday evening last. Over four hundred gentlemen were present, among whom were the Superintendents of Canterbury Wellington, and Auckland, and many other members of the House of Representatives It was a banquet ot a political character, with the purpose of tightening the bond of cohesion among those who fought for the-preservation of Provincial institutions during the last Parliament. nw tG y?V%\7 e Waik at<> Taima enei korero. "Areka Oketopa 15 L Hoa kua pono an knpa i mea ai i era marama. He nui te ngaki kai a nga moke o Waikato, he hari na ratou kite Rerewe kit tae atu kia ratou, he mea hoki na ratou ka iti to utu mo a ratou kai e utaina ai ma taua rerewei o kawe ki nga taone hoko ai. E mea ana etahi 0 ratou, o te hmiga mohio, e pouri aua ratou no te mea ka nrntu te main haere o te Rerewe i Ohaupo. E mea ana hoki ratou l rongo ratou e tae rawa ana te Rerewe ki Areka. A e tatapu ana hoki te ara atu i reira kite hoea ote waka kite Kuiti. A e mea ana ratou, ma reira e nui ai te utu ma ratou, mo nga waka, mo nga kaata hei uta mai 1 a ratou kai ki Ohaupo. Aehe ai ano nga utu mo a ratou kai o ngaki nui nei. 13 mea ana alian, e iti haere ana te kino ate Maori ki nga Rerewei, ki nga Waea. E mea ana ahau, ka tae nga Rerewei kite taha o nga kainga Maori. Ka tino meate Maori kia puta rawa nga mahi i
noaTe, an f UhaU kua P fti n Sa Maori kiahaere 52iT t ? t' , , t . enukn on « a whenua katoa, a kahore Th« W ha h h a te - Maori * te Pakeha haeienoa. I 1 J!? ka J° I , ,l ? ie f 2 ? rfsprounble for the following :- maS g inl! G *° ,nf ? rm y° n that the Prediction you made some months ago is verified. The Kino-ites are SVT-T*, ab ° Ut tho Railwa y> atld «»e olSSi«i„- £ y a - 6 UOW en S a S e(i is ™ expectation of ?fciJffk Mp c *-«age to a ready market. 1 learn from I«LS m™"? 'intelligent amongst them that they Oh«S£ d E2 bl y disappointed that the terminus will be at tt£ 2?V Cy "V?* 8 ' 1118 * the y w ere given to understand SrM^ m p ß^°^ d . lj . eatAlexandra . withi » easy reach 2?r£E?? °ni. Te Kuiti and c «"Pf«""n that the cost of onn«f^ et ° oha «P°. together with tl.o delay, will be a ESS .35 ?i d, *r bael s t0 a S lic « U operations on the t?,™ •I- t,,e yl» ave , been contemplating. I believe that £ St 0 ° f - the chicfs a S ainst railways and telegraphs is rapidly lessening. When the advantages of railway communication are brought to their own borders, I shall not be surprised to see them clamouring for an extension ot the system through the North Island, and offerine large concessions in the shape of land.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18751030.2.7
Bibliographic details
Wananga, 30 October 1875, Page 318
Word Count
1,013Untitled Wananga, 30 October 1875, Page 318
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.