TO OUR READERS.
In doing our best to improve and enlarge the Wananga, we need your aid. The keeping an efficient staff and giving you increased reading matter will involve necessarily an additional outlay. The native race in these Islands number some 43,000 sonls, and it will be strange if such a number will not afford to support a newspaper representing- their interests when owned, printed, and published by Maoris themselves. It can easily be done. Let every present subscriber induce three or four others to send us their address and their subscription, when the expense will be met, and the difficulty will be at an end. The Wananga will be published weekly, and the price will be sixpence per copy.
Wc shall be glad to receive information from all the tribes—the earliest and most reliable news—the localities where the Government or private persons may either be purchasing or leasing lands j to answer, according to the best of our ability, any reasonable questions ; and be willing to ventilate any grievance, and afford, by means of the publicity it" will obtain, our best efforts for its redress. Objectionable communications will, of course, be omitted or modified. "We shall exchange with all the principal newspapers in New Zealand, Australia, and with others in America and England, so that the thoughts of the Maoris of these Islands shall be read iu the large centres of population. If a chief, a hapu, or a tribe, be desirous of leasing land, lut the Wan an g a be the advertising medium employed, so that the Europeans will see at a glance what land the natives may have to lease, where it is situated, by which means direct communication can at once be obtained. Maori advertisements will be translated into English at this office. To our European readers wc can say this. We shall be glad to receive, and publish when expedient, any communications they may kindly favor us with , and still more glad to receive their subscriptions and advertisements To Southern subscribers desirous of leasing land, the advantages of advertising in our columns will be apparent. They will be translated at the office of the Wananga, and will be read by every hapu. We are anxious to do justice to both races ; allay any irritation that may arise; and engender mutual feelings of forbearance and goodwill. In this issue we are compelled, by the demands of the Omaranui case—of which the natives wish full details—to give less general reading matter than we purpose doing in the future.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18750807.2.6
Bibliographic details
Wananga, Volume 2, Issue 14, 7 August 1875, Page 124
Word Count
423TO OUR READERS. Wananga, Volume 2, Issue 14, 7 August 1875, Page 124
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.