This is the last number of the "Wananga" that will be issued from Pakowhai. In the future it will be published weekly in Napier at the "Wananga" Office. The next issue will contain a ver ba tim report of the Omaruvmi case and Mr. p. Hamlin's letter concerning land transactions in Hawkes Bay. The report and the letter will be published in both languages. d^% d f e aa hiz HTi tb gr SlLThJ a " h! ° sa •?«» first Maoris who revived bfpt mat tlTl °J Missionaries in the Bay of Islands 1 hands of the most to follow the good deeds of sfcood , fore " throughout their firm supporter. Euro P«««. and was
The meeting called together at Otago,'heads by Taiaroa has come to an ead. The natives determine to test the validity of the deeds executed in 1844. 1848, and 1853 Captain Symonds was the Government Agent employed in ie first transaction, who lives at Kaipara ; Mr. H. T. Kemp rcs.dcnt in Auckland, negotiated the s e co n 1 ; and the Hon . Mr. Mantell, of the Upper House, the cession of 1853. In P UlC hase, Tairoa and his people claim " tenths" in the Otago block-some 600,000 acres in extent, which includes Danedm and several other flourishing towns ; in he second, a liberal interpretation of the words « Mahinga i at aPP ymS t0 fUrther reserves than those laid off by Mr. Mantell, which amounted only to 16 acres per soul • am compensation for the neglect of the Government in' not providing schools and hospitals for the use of the gaitahu. according to covenant. The third claim in Mr. Mantull's purchase is for tho unfulfilled promises concerning schools and hospitals alone. Several natives are to be sent homt-, accompanied by a lawyer, to petition the Imperial Parliament for a redress of their grievances. A sum of £oooo is at once to be collected for this purpose, and a xurthcr sum equal in amount, if found necessary. Hie passages of the natives and their lawyer are to be paid out of this fund. The natives are to-reecive £1 Is. Pe VoYo Vhile e ' n P lo 3 r ed on this business in New Zealand 2 y> cr England. Wo considerTt probable tll-on hvT??' V . M n i Parl,ament > in view of the steps taken Taiaioa, will come to some sort of an agreement ZaJJI? Stalin. The Native Minister Justness of their claim for con*peiisation vpar answ P i' 0 '"/ et haS al Y yS , uttered > when pressed fo? an Taihon » I£l WOrd ~ whlch is his whole policy— Laihoa. Peihaps no one ever achieved a reputation in a simpler or cheaper manner than Sir Donald M'Lean llis career reminds us of the man who was accounted wise because he was a mute. The Hon. Mr. Fox, Sir Francis Dillon Bell and the Hon Mr. Mantell, who have all been tested ?' n Mlddle lßla ° d laud Phases have piS TnS ?? \ ev y . ear > gainst the injustice done to Wn p r p r e ' w , l . thout avail, the Government having W I f alienating the votes of the Southern membeib. At one of Parliament, Taiaroa offered to ol™ !" ls arbltr ation, but this, also, was refused. Foi a generation have the Ngaitahu been defrauded of their rights ; it is too late to do justice to the dead, let it now be given to their descendants.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18750726.2.6
Bibliographic details
Wananga, Volume 2, Issue 13, 26 July 1875, Page 112
Word Count
564Untitled Wananga, Volume 2, Issue 13, 26 July 1875, Page 112
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.