NGA WHENUA I TE TAI-RA-WHITI.
Akuhata 26th, 1874. Ko te Kere, ka ki, ka whakahaerea e au te Motini e mau nei i toku ingoa, a he maha nga pitihana kua tukua mai ki tenei whare e tenei iwi e te Arawa, e noho nei i te Pei o Pureti, A lie iwi nui taua iwi, a e piri pono tonu ana ratou kite iwi Pakeha o tenei whenua, a he roa te takiwa o to ratou piringa ki to tatou taha whawhai ai. E ki ana kia whakakorea enei tikanga, i whakataua nei ki runga ki nga riihi, me nga hoko, ki nga Pakeha e tohe ana ratou, na te Ture Rau-o-te-patu i arai i kore av e riro mai i a ratou te utu tika mo ratou whenua. Ahe maha a ratou pitihana i tuku mai ai mo runga i taua mea, Nuku ake i te 700 nga ingoa i roto, a kua tukua e ratou etahi' o ratou rangatira ki Poneke nei, hekorero ki nga Mema mo te taha Maori, a ki etahi atu Mema ranei e pai ai ratou. Kid kahate tohe atu kite Kawanatanga kia whakakorea aua tikanga, kia riro tonu ia ratou, te ahua penei me to te Pakfeiha^
ina hiahia te Pakeha kite reti, kite hoko ranei ite whenua Maori. Oti ana te Motini, tu ana te patai ; Kite whakaaro o tenei Whare: E tika ana kia takoto he tikanga tika kite Maori, a hei painga ano mo nga kainga Pakeha. Ko te tikanga o tenei wa i whakataua nei ki ruriga ki nga riihi me nga hoko ki tePakeha, kite takiwa o te Arawa, me etahi atu takiwa i te Tai-rawhiti, me whakakore. Ko te Makarini, I ki. Kite whakahaerea ki nga kupu nunui, he maha nga kitenga a te Kawanatanga, E tika ana kia whakatakotoria tana tikanga, he maha nga take. - Take e tupti ai he raruraru a nga iwi Maori, tetahi ki tetahi. E mohio ana a ia he maha nga raruraru nunui i etahi wahi p te Motu nei, na te whakataunga a te Kawanataga i taua tikanga i kore ai. He mahara tenei naana, ko te ara tika tenei ma te Kere, me unu tana Motini ki waho, a me waiho ma te Kawanatanga e tino uiui taua mea. He iwi piri pono a te Arawa, a e whawhai tonu ana ratou kite taha ote Kawanatanga, ahe mea tika ano kia tika te whakaaro a te Kawanatanga mo ratou. E hara ite mea i whakataua e te Kawanatanga tenei tikanga, He hiahia no ratou kia riro nui mai he whenua. I nieatia ai e ratou, i runga ite take whakahaere. E kore hoki te Kawanatanga, e rere ki waahi ke 0 nga kupu patai, e ahu ana hei whakahe i te maungarongo o te Motu nei, He mahara naana ko nga kupu e penei ana te ahua, me waiho kite Kawanatanga, ko nga mea penei hoki e tika ana hei mahinga whakahaere ma te Kawanatanga, a e mahara ana ia tena a te Kere me nga tangata nana nga Pitihana e tino whakapai kite mahi ate Kawanatanga, e mea ai mo runga i taua mea. Ko te Kere. I whakahoki kupu, I ki, e pai ana a ia kia waiho taua mea i roto i nga ringa o te Kawanatanga, kua korerorero hoki raua ko te Minita o te taha Maori, mo taua mea. I raua atu o tona haerenga mai i taua takiwa, kite Paremata. I tae ano a ia ki tetahi huihuinga o nga rangatira o te Arawa, Itu ki Maketu. I tino kaha ta ratou ki, kia riro tonu ma ratou ano he tikanga mo te Keti, mete hoko i o ratou whenua, ki etahi tangata noa atu. A, e tono ana a ia kia whakaaetia kia unuhia e ia te- Motini ki waho. Whakaaetia ana kia unuhia te Motini ki waho.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WANANG18741224.2.5
Bibliographic details
Wananga, Volume 1, Issue 10, 24 December 1874, Page 54
Word Count
647NGA WHENUA I TE TAI-RA-WHITI. Wananga, Volume 1, Issue 10, 24 December 1874, Page 54
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.