Or B KONGO PAI MO TE MOTU K» toe te moni, kaore hoki be moumou haere o te tangata ki tawhiti. MX TIKI TATA. KI TO WHAEE HE TAOIN'GA MAU. KO E. KOROPUEUKA, X mea atu ana ki nga tangata katoa o nga kainga kei uta kia rongo ratou ko te hoko ia i te nui mete tini noa atu o ana TAONGA ME ANA KAHU KATOA Mo te utu i hokona ai e ia ano I EOTO I NGA WIKI E ONO TONU, Timata i te 16 o nga ra o Tihema, 1878. He Tarautete pai, huruhuru, mo te tangata pakeke, • te utu 9s. 6cl. haere ake. He Tarauete Mohikena ... „ ss. 6d. „ He Tarautete Mohikena whakapaipai ... ... 6s. 6d. „ He Koti Huruliuru pai, he Karatea ... ... 15s. 6d. „ 'He Tarautete Huruhuru pai, mete Wekoti 15s. 6d. „ Nga Kapu too te tinana katoa, lie huruhuru ... 325. Od. HeHataMa 2s. 9d. He Hate Katene Whakapaipai ... 2s. Od. ■ „ He Kaone Wahine, he Kahu mo roto, me etahi atu taonga, e kore e taea te tatau, he iti katoa te utu. E. KOEOPUETJKA, "Waebenga-a-hika Toa hoko Taonga. 1%/rASONIC LIVERY & BAIT STABLES, GISBORNE. SADDLE HOESES, TEAPS & BTJGGMES Always on Hike. Horses can be left at Livery and every care taken of them, but no responsibility. Good and secure Paddocking. Good Accommodation for Race Horses and the best of Fodder always on hand. Persons sending Horses to the Bay -will, by -wiring to the undersigned, ensure that they will receive everv attention on arrival in Gisborne. The Veterinary treatment of Horses is a speciality with the vndersignsd. E. V. LUTTRELL. EOTJTLEDGE, KENNEDY & CO. £i OMMISSION AGENTS, Merchants and Auctioneers, Nawer. ARGYLL HOTEL, GISBORNE, SAMUEL MASON WILSON, Peopeietoe. and comfort for' the accommodation of Travallers and Families, and it under the personal superintendence of the Proprietor. Wines, Spirits, and Malt Liquors of the finest quality. LITEEY AND BAIT STABLES. Conveyances sent to the Wharf on the arrival and departure of the Steamers. Also, to order, to any part of the town or suburbs. J. SIGL EY , TINSMITH,- PLUMBER, SHEET IRON & ZINC WORKBR. Giadßtos_b Road, Gibbobnb.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18790118.2.5.1
Bibliographic details
Waka Maori, Volume I, Issue 17, 18 January 1879, Page 242
Word Count
347Page 242 Advertisements Column 1 Waka Maori, Volume I, Issue 17, 18 January 1879, Page 242
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.