EN THE MATTER OF THE ESTATE OF Gh E. READ LATE OF GISBORNE, DECEASED. rany person or persons, Satire or European, hare any Claim or Claims to make against this Estate, the Trustee* will be glad to entertain them in the most liberal and equitable spirit; and will, so far as in their power lies, do everything feasible to settle disputes without recourse to legal proceedings. It is requested that any such Claim or Claims against the Estate be sent in writing to the undersigned. EDWD. Ffeas. WARD, Jvts., Solicitor to the Trustees, Gisborne. JAMES MILLNEE, Tinsmith, Plumbee, &c. BEG-S to return his best thanks to the people of the town of Gisborne and country districts for the very liberal support which they have accorded him since he commenced business, and to assure them that no effort shall be wanting on his part to merit a continuance of their favors. 'Tis not in mortals to command success, But we'll do more, Sempronius, we'll deserve it. PEEL STEEET, GISBOENE. Q TAE HOTEL, Emmerson Street, Napier. W. T. DENNETT. The cheapest and most comfortable house in Napier for the travelling public. THE MISSES SCHULTZ, DRESSMAKERS & MILLINERS, Gladstone Road, Gisbokne, are in regular receipt of the latest European fashions, and therefore have much pleasure in guaranteeing perfect fits and newest styles. They would also take this opportunity of thanking the ladies of Poverty Bay for the very liberal support accorded them during the twelve month's, and further to state that they will leave nothing undone to merit a continuance of such favors. mHE BLIND OF THE PERIOD. THE IRON VENETIAN. In all sizes. LARGE & Sole Agents ;TOWN L E Y, fob Cook County. HAERE MAI! HAEREMAI! VS IA whiwhi koutou kite Puutu kaharawa ite Whare o TeKUPA eaua ko KIRIWHINL (Ko Te Pereki anake i mua ai). He mohio rawa aua Pakeha kite tui Puutu, he fciri pai anake a raua kiri etangohia ana. Ko te whare tena e ata ruritia ai o koutou waewae Ida rawe ai nga puutu. Ko te whare puutu whakahihi rawa tenei. He puutu tere haere etahi i nga taha ; he Puutu "Werengitana, he hawhe Werengitana etahi, he Puutu kore e uru te wai, me nga tu puutu katoa atu, he mea tatai te waewae, muri iho ka tuia nga pu» utu. Kia kotahi tau tinana e takahia ana a raua puutu, e kore e pakaru. Kaeaxitonb Roki, Kihiponh.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/WAKAM18781207.2.17.2
Bibliographic details
Waka Maori, Volume I, Issue 11, 7 December 1878, Page 168
Word Count
401Page 168 Advertisements Column 2 Waka Maori, Volume I, Issue 11, 7 December 1878, Page 168
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.