He Waiata.
Air.—"Pulling Hard against the Stream." I TENEI ao i riro i au te matauranga ra, I utua rawahotia e au, kei mahara koutou No te kura au, he mea titiro kite mahi o Te ao e huri haere ana i nga ra, i nga tau. Chorus. Na kia pai to mahi ki ou hoa ra, Kia mau te aroha, kia rite pai nga ra. Me nga tau o to hoenga haere i tenei ao. He maha nga pai o tenei ao, he maha nga kino, he mano he rau, Kite whiti to waka ki tera ao, Kia aroha koe kite mano mete rau E hoe tonu ana i nga ra i nga tau, Na kia pai to mahi, &c. E toru tekau mano nga ra o te toa e oke haere ana i tenei ao. Te ra whiwhi moni, he ra rawakore Pae ana te waka i te tahuna ra, Hoe whakararo, hoe whakatai, Pouri ko te rangi te piata mai. Na kia pai te mahi, &c. Ko werawera me kaupa ra nga tangata tito waiata he tohunga enei no era wa, Na raua te kupu e tika ra, Te moana nui te ao nei ra, Kia mau nga rapa kei tahuri ra, Kia manawanui, kia ngakau toa, Te moana nui, te moana roa, He nui nga kino, he nui nga pai, Kia mau te hoe kei timu te tai. Na kia pai to mahi, &c. Na Hake Rattpabaha.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18851015.2.48
Bibliographic details
Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 10
Word Count
241He Waiata. Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 10
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.