Te Mahi Tiitotara.
I roto i nga pihopatanga e rua tekau o Ingarangi, e tae ana ki te rua rau e rua tekau mano nga mema o te Hahi Runanga Tiitotara. E rima nga pihopa, e whitu nga minita ake a te Kuini, e toru mano nga minita o te Hahi 0 Ingarangi kua whakatiitotara 1 a ratou. No te Hahi Metotihi, e tae ana kite waru rau nga minita; no te Halii Wliakaminenga, e whitu rau e toru tekau minita; no te Hahi Papatihi, e rima rau e rua tekau minita; no te Hahi o Kotarani, e rua rau minita; no etalii Hahi atu, e rima rau e rua tekau. Huihui katoa nga minita o nga Hahi kua whakatiitotara, e rima mano e whitu rau e whitu tekau. Ko nga mema o te Paremete o Ingarangi kei runga i tenei liuarahi e haere ana, e toru tekau ma ono. Waihoki mete lioa wahine o te Tuke o Hatarena (Duchess of Sutherland) kua hainatia tona ingoa kite pukapuka tiitotara, a kua puta te kupu a taua wahine rangatira ka whakamaua e ia te Puru Ripine i nga ra e ora ana ia.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18851015.2.33
Bibliographic details
Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 5
Word Count
192Te Mahi Tiitotara. Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 5
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.