Te Maori mete Pakanga ki Awhekanitana.
I nga marama kua taha nei, i te wa e ahua taumaha ana nga whakaaro a Ingarangi raua ko Ruhia mo tera whenua mo Awhekanitana. I pnta tetahi mahara i nga Koroni i raro i te mana o te Kuini kia tukua etahi hoia hei awhina i te Ingirihi mehemea ki te ara taua pakanga. Waihoki i te 20 o nga ra o Hune ka patua atu lie waea e te Kawana o tenei motu kia Roore Taape (Lord Derby) kite Hekeretari a te Kuini mo nga Koroni. He mea atu, meliemea e pai ana te Kawanatanga o Ingarangi kia tukua atu kotahi mano hoia, a, no roto i taua kotahi mano, kia rua rau e rima tekau nga tangata Maori, me tuku atu aua hoia ki Awhekanitana, ki tetahi atu waahi ranei i te ao nei e hiahiatia ana e te Kawanatanga o te Kuini. Otira kihai taua tono i whakaaetia, i runga i etahi whakahaere a te Paramete o Ingarangi. Erangi tera ano pea e tirohia mai taua tono a tetahi raruraru nui mehemea kite puta a nga ra e haere ake nei.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18851015.2.31
Bibliographic details
Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 5
Word Count
191Te Maori me te Pakanga ki Awhekanitana. Korimako, Issue 45, 15 October 1885, Page 5
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.