Te Ture Raihana-pu.
Tena e hari nga kaitautoko o te manu meroiti nei ki nga rongo o te puaretanga o te paura, o te hoota mete tiingara. Kua whakaaetia e te Kawanatanga kia riro ma nga Kaiwhakawa, ma te Katimauhe, ma nga apiha ranei o nga pirihimana e tuku te pukapuka whakamana hoko ki awai Maori ki awai Maori, e rua pauna paura, e rua tekau pauna hoota, me nga tiingara e rima rau. Erangi ko te pukapuka whakamana kaua e waiho kia pahure te marama ki muri o te tuhinga, penei kua noa taua pukapuka. Ko nga Maori e hiahia ana kite tono raihana, me haere ki nga Kaiwhakawa, ki nga Katimauhe o te hea takiwa ranei o te motu nei, ma ratou e hoatu nga tikanga me nga hiiti kia tuhia e nga Maori ina ka hihiahia kite hoko, otira e kore e nui ake i te rua tekau pauna te taumaha mo nga paura, ko nga hoota me nga tiingara kia rite tonu ki nga taumaha o nga paura. Mo te pupuhi rapeti tenei tikanga i whakaaetia ai.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18850915.2.16
Bibliographic details
Korimako, Issue 44, 15 September 1885, Page 4
Word Count
181Te Ture Raihana-pu. Korimako, Issue 44, 15 September 1885, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.