KAI WHAKAMAORI WHAI RAIHANA. KAI WHAKAHAERE HOKI MO NGA MAHI HOKO, RETI. WHENUA MAORI. Te take i kore ai e whai utu a te Maori Whenua, he kore no tc Pakcha e hiahia nei kite hoko e mohio ki nga Whenua, a kahorc hoki npa Maori e panui ki nga nupepa i to ratou painga kx te hoko Whenua mete utu hoki e paingria e ratou. Ko nga Pakcha e wliiwlii nei ite Whenua he ouou he niea rapu e ratou tonu ki nga Maori i whiwhi ai. Ko nga Pakcha e tae hou mai nei i Ingarangi i Whea atu e ng« ra katoa, e rppu ana etahi i tc Whenua, me Pewhea ratou e mohio ai ki nga Tanga.ta Maori c whai Whenua ana hiahia ana ranei kite hoko ki to utu tika. No konei ahau, ka tu hei kai whakahaere mo nga Maori. ~ Ko taku mahi tenei he rapu ite utu tika mo nga Whenua Maori, mo nga reti, mo nga hoko. He panui ki nga nupepa o ia wahi kia kitea ai e nga Pakeha tokomana. Kite tukua mai ki au nga pukapuka whakamana i au hei rapu kai hoko mo etahi WTienua, me •whakamau ano nga eka ote poraka, mete utu ote eka, mete take o taua Whenua he karaati ranei, he tiwhekete ranei, he Whenua ranei kahore ano i Kootitia, mete ahua ote Whenua he mania ranei he maunga, ranei, he ngahere ranei, tukua mai aua reta ki au i Akarana nei. A ki taku whakaaro ka nuku ake te utu o nga Whenua i tenei whakahaere. Ko te utu ki au me he mea ka riro he Whenua kotahi hereni i roto o te pauna " e rima paiheneti." W. H. TE lANGA. w s ONE Te Hone, he Kai-tui Tera, Kakahu, Kara, me era atu mea. 183 KUINI TIBITI, Akarana. 183, STICK TO TNI KIN:-STICR! Hirahira noa atu te taonga nei a te Tera, te aha, te aha, na matou ake i tui, a nui atu te maroro. £ s. d. He Kahakti Terei, pai atu - - - - 410 He Kakahu Piringi Kata - - - - 610 He Kakahu Paki - - - - - - 510 He Paraire, tau kotahi 0 4 He Paraire, tau rua 0 8 He Tera Tane, na matou ake i hanga - 2 17 He Tera Wahine 4 0 He Kakahu Parau - - - -£llss. kite 2 0 He Kara kia kaua e rawa te Korokoro o te Hoiho 10 He Kara Parau - - - - - - - 016 Nga Heimi me nga Tarapu 0 5 Nga Winika, koparepare - - - Bs. kite 010 Parau Tini mo nga mea e rua Mo nga Rakau Parau He Wepu He KakauTaaka Wepu - Kiri-kau mo te Taaka Wepu, tekau putu te roa Kiri-kau mo te Taaka Wepu, kotahi tekau ma rua putu te roa Kipa mo nga mea e rua .... Kati Tera mo nga mea e rua 0 2 11 0 11 6 0 8 6 Kotahi te hereni e hoki atu i te pauna kotahi ina utua end taonga lei te moni. £ST Kotahi hereni i roto i te pauna e hoki atu ki nga kai-hoko. Ko nga pukapuka whakaatu i nga utu e tukua atu ana i runga ite tono. Ko nga tono taku mai ma te Pohi, waea ra nei, kamakama tonu kia whakaritea tikatia i te taenga mai o te moni, ki Akarana, o te kai-whakaae ra nei o konei. w HAKA. —" TE KORIMAKO.' He ki atu tenei kei poka te tangata kite taku hiriwa, koura ra nqi ki nga reta anga mai ki a TE KORIMAKO, te take, ka weititia, a, ka riro atu, i runga i te t.ure. tetahi ■vvahi o nga moni hiriwa, koura, ite Poutapeta tonu. Engan te Tiaki, crangi te Ota-moni, erangi te Panc-Kuini, tc noti. He kai-maoa te hiriwa raua ko te koura, koia i puta. ai tera pepeha—"Mata whiwhia. maoa riro ke."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18831215.2.43.1
Bibliographic details
Korimako, Issue 22, 15 December 1883, Page 10
Word Count
631Page 10 Advertisements Column 1 Korimako, Issue 22, 15 December 1883, Page 10
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.