He Korero na Whakahawea raua ko Kimi.
Kimi: E meinga ana erua nga kai tutua ate Pakeha; kai whakaheke i te tupu a te tangata. Whakahawea: Heaha? heaha? Kimi : He tuoeka, me nga wai whakahurorirori, whakahauwarea. Whakahawea : I mohiotia ki te aha 1 Kaore koa he taonga kite tito e Kimi. Kimi : E hara i te tito e Wha, he tika tonu. * Na nga Pu-tohunga i roto i te Pakeha i kite, a, panuitia ana nga mate, nga aha, nga aha o era tu kai. Kua rongo, kua kite, kua mohio te Pakeha kite nanakia o era hanga, heoi, tohe tonu. ' Whakahawea : Me he mea, he tika tau, kua pehia era kai, he iwi matau nui hoki te Pakeha. Kimi : Haunga te matau nui. E rua nga take i mau tonu ai era kai, —ko te whakawai o te wairua poke tetahi take, e toko nei i te tangata kia jnamao i te Atua. Te ruao nga take, he ara moni era kai; ako te kupu kei i a Timoti te vi. te 10 o nga rarunga e mea ana, " He putake hoki no nga kino katoa te aroha kite moni." , Whakahawea: Koia pea ua koe. Waiho ra, me titiro.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830215.2.49.8
Bibliographic details
Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2 (Supplement)
Word Count
200He Korero na Whakahawea raua ko Kimi. Korimako, Issue 12, 15 February 1883, Page 2 (Supplement)
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.