I enei ra ko nga hoia o te iwi ake o Ingarangi (haunga ia nga tino hoia e tu tonu ana hei hoia tupu ake) e tae ana kite rua rau ma waru mano, e toru rau ma waru. E kiia ana ko nga nupepa e taia ana i Amerika; o nga nupepa e taia ana i ia ra, i ia ra, e tae ana kite kotahi mano e rima te kau ma tahi miriona, e rua rau mano i te tau : a ko nga nupepa e taia ana i etahi o nga ra o te wild, e tae ana kite rua mano miriona i te tau.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18821213.2.30
Bibliographic details
Korimako, Issue 10, 13 December 1882, Page 7
Word Count
107Untitled Korimako, Issue 10, 13 December 1882, Page 7
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.